Простите, но являния, которые можно описать при помощи того или иного языка, никак не являются показателем сложности того или иного языка, а открытия или исследования - это только показатель того, на что заточена культура страны, в том числе и научная, но не показатель возможностей языка. И сейчас на китайском так же легко описывается смысл производной, как и на английском.
Сложность языка определяется тем, насколько его характеристики и средства отличаются от языка сравнения - для большинства людей - от их родного языка.
Для вьетнамцев китайский язык относительно прост и точно проще английского, потому что во вьетнамском языке тоны играют такую же важную роль, как и в китайском. А голая грамматика китайского проста и проще английской грамматики (как говорят знатоки) . Тоны и письменность - вот огромная сложность для нас, индоевропейцев - у нас этого нет и все не так.