Sahib Abidov91
Sahib Abidov91

отзывы герой божественной комедии. напишите свои отзывы

Сергей
Сергей

ДАНТЕ Быть может, и твоя обитель\ Тиха была, и дождь стучал, \ Когда из рук твоих, учитель, \ Бессильно Данте выпадал. Валентин Катаев 1919 ПУШКИНУ
ДАНТЕ Зорю бьют. Из рук моих\ Ветхий Данте выпадает. А. Пушкин\
ДАНТЕ Затем, преодолев сей пленной жизни строй, \ По лестнице существ пройдя еще ступень, я\ \ Священным дубом стал; в час жертвоприношенья\ Я шумы странные струил в немую синь; \ Потом родился львом, мечтал среди пустынь, \ И ночи сумрачной я слал свой рев из прерии, \ Теперь - я человек; я - Данте Алигьери. Виктор Гюго 1843 Перевод Б. Лившица Надпись на экземпляре "Божественной комедии"
ДАНТЕ И кто-то разглагольствовал о Данте. \ Об однолюбстве. О душе. И до разделов\ о Польше. Об Армении. О кущах\ прирайских, внутрирайских. Беззаконных\ постановлениях месткома в ихнем жакте. Марина Темкина. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Елене Шварц\\ Ты пьяная была по телефону
ДАНТЕ Тебя б сам Данте предпочел когда-то\ Каселле, чье он жадно слушал пенье\ В чистилище среди теней незлых. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева ЧЕРНИТЕЛЯМ НЕКОТОРЫХ МОИХ ТРАКТАТОВ

ДАНТЕ "Они не стоят слов: взгляни - и мимо! " - \вожатый Данта разом опознал. \У нынешних посмертие иное: \упитанное и вполне земное, \и с выходом на глянцевый журнал. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
ДАНТЕ Hic. И все же\Дант, величайший гений христианства, \Сумел так полно выразить себя, \Что впалый лик его запечатлелся\В сердцах сильней, чем все иные лики, \За исключением Христа. Уильям Батлер Йейтс. Перевод Григория Кружкова Из книги "ДИКИЕ ЛЕБЕДИ В КУЛЕ" (1919) EGO DOMINUS TUUS
ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
ДАНТЕ В ритме дивного анданте\Дождь по листьям и цветам, \Адресок зажав в ладошке, \Поспеши на свет в окошке, \И, романтику любя, \Дождь потратит всё до крошки, \Всё до капли на тебя. Лариса Миллер 2001 Жизнь – тяжёлая обуза…
ДАНТЕ Гомер воспел Ахилла, подвигнутого гневом, \А Данте Тартар воспевал. \В дни горести рожденный, веселым чужд напевам, Не посвящает песен поэт беспечным девам, Его не опьяняет вакхический фпал. БОГДАН ПЕТРИЧЕЙКУ ХАШДЕУ. Перевод М. Талова СТИХ
ДАНТЕ Когда Данте проходил по улице, девушки шептали: «Видите, как лицо его опалено адским пламенем!» Летописец XIV века
ДАНТЕ Он её подобрал. И рассматривал долго. \И смотрел и держал на ладони. \И забрал навсегда. И запел от восторга\О своей некрасивой мадонне. Давид Самойлов 1985 Беатриче
ДАНТЕ С трубою — Данте, лебедю Воклюза — Милее лира; нет другим числа: Недаром Флора Аскру догнала, Оробии не стоит Сиракуза. АЛЕССАНДРО МАНДЗОНИ. Перевод Е. Солоновича К МУЗЕ
ДАНТЕ Ты говоришь о Данта роке злобном \И о Мицкевича любившей мгле. \Как можешь говорить ты о подобном \Мне — горестнейшему на всей земле! ГЕРШ ВЕБЕР. Перевод Марины Цветаевой ДАНТЕ

Похожие вопросы
какова мистика чисел в комедии данте божественная комедия
В "Божественной комедии" Данте пишет про себя, или у него там отдельный герой?
Данте Алигьери "Божественная комедия"
кто главный герой комедии недоросль
кто читал "Данте Алигьери. Божественная комедия"
Что можно прочитать, наподобие, Данте "Божественная комедия"?
божественная комедия чей перевод лучше?
Божественная комедия
Кого поместил Данте Алигьери в последнем круге ада своей "Божественной комедии"?
Подскажите книгу, топа (Божественной комедии)