что означает слово "блат" ?
Доступность того, что ограниченно может получить простой человек
в зависимости в каком сочетании используется данное слово
например
если идет речь, например, прошел без очереди по блату, т.е. у человека есть преимущество над другим, или, например, весь на блате, т.е. человек любит похвастаться
интересная интерпретация)) спасибо!
не за что)
это жидовский идиш. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка.
спасибо))
Синоним-кумавство,по-знакомству, по-дружбе,по-свойски.
ну..правильно конечно..это смысл этого понятия а я спросила именно о значении слова..
Ну,скорее всего, из криминального жаргона- "блатной".Тот.которому всё можно,он на привилегированных условиях.
блат это записка от нужного человека))
Связи и знакомства по принципу ты мне, я тебе...)))))))))))
ок)
блат переводится как связь ))) связаные - блат
уверен с переводом?
Блат на идиш - записка (от нужного человека).
Спасибо за разяснение. И всёже идиш - это германский язык, а эврит - семитский, ничего общего.
Идиш возник на основе средневерхненемецких диалектов с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (до 15—20 % лексики) и (в восточной ветви) славянских (в диалектах достигает 15 языков, а позднее — и из современного немецкого языка.https://ru.wikipedia.org/wiki/Идиш Значит идиш на 15-20% семитский язык.
В основном в пласте связанном с религией.
ну так я ж не оспариваю)),я так же и говорю что это тоже еврейский язык)))
И ладино тоже, и одесский тоже, но все разные.
Тоже что и сестла, только мужского пола☺
спасибо)))благодална за ответ))
Это то, что получают избранные шестерки.
Не наверно, а так и есть.))
я не разбираюсь в фене
Ну теперь кое-что будешь знать.
спасибо)))
Пожалуйста.)
Знакомство, связи. Это жаргонное слово.
нет..это на идиш
На идиш - это просто "лист". И то это по утверждению немца Фасбера. Кстати, в переводе с немецкого, блат - это бумажные деньги. Ни на идише, ни на немецком нет никакого упоминания на записку от нужного человека.
ха ха ха)) ну ты даешь!! "от нужного человека" это пояснение))))
Это Вы даёте. Неверное толкование и утверждаете, что оно истинное.
нет, оно верное,как раз таки))) ты чего то попутал
Моя сестрёнка пока Р не выговаривает.
здорово)))боюсь подумать сколько вашей маме лет))
потенциальная протекция
ага))
типа с бонусами по жизни
не хочу таких бонусов
лишайся. кто мешает
это не совсем актуально
а я не помню себя ребенком,почти
так и у меня только с Вашим именем, да и без Вас я ее всегда помню в том виде что была, наверняка уже все плохо внешне
давай на ты
можно, ) я грубый, мне проще на Вы
)))))не надо грубости
а сами-то как думаете?
я других спрашиваю
Выгодное знакомство
Тогда полностью соглашусь
ну вот)) другое дело))
Спасибо за понимание
вам спасибо за беседу))
Пожалуйста
Все двери открыты
Вам это не понять.
Эта родня сестлЫ
плавильно))
Нужный человек
ну..вообще то записка от нужного человека))
Ну почему... не только записка. Например: хороший врач, он же нужный человек, или госслужащий...
это перевод с идиш))и означает слово именно записку от нужного человека))
Классно
ну да..всего то записочка))как пропуск ))
!!!!