Летний сон - но рыбы воспарили.
Нежен мамы взгляд - а ты шалишь.
Спи малыш, потом расправишь крылья
И свободным в небо улетишь.
(Summertime. Колыбельная Клары из оперы "Порги и Бес" - Дж.Гершвин)
(Перевод мой)
Внучке
Ночь подкралась быстро очень
Ты лежишь и носиком сопишь.
Пожелать хочу тебе спокойной ночи
Почему, малышка, ты не спишь?
Хочешь, песенку спою тебе, родная
Или сказку расскажу?
Сладких снов тебе желаю
Глазки закрывай. Я рядом полежу.
Засыпай, любимая малышка.
Будет сказочная ночь опять.
Ты возьми с собою мишку.
Мишка будет сон твой охранять.
!!!)
Перевод колыбельной мне тоже понравился. )))
Кому я не нужна,меня пусть не тревожат...Живу отбросив зло, в душе любовь и доброту храня...Люблю я тех,кто без меня и дня прожить не может..И не мешаю тем, кто счастлив без меня
!!!
Без обид, технический совет. Здесь можно разбивать строки Ctrl + Enter. Все будет восприниматься совершенно иначе.
Добрый день Владимир! Вы как всегда красноречивы,приятного общения с вами.
Добрый день! Спасибо!)
И вам тоже продолжаем общение.
Детство часто вспоминается, оно у меня проходило на Сахалине
Там был мимолетом, не было посадки в Хабаровске, полетели в Южно-Сахалинск)
Очень красивый остров, богатая природа, как говорят есть и флора и фауна
жизнеутверждающая колыбельная, а вы молодец
Спасибо!)
не слышала такой оперы. я и не любитель опер
принято
В музыкальный текст не вписывается
Да, это не караоке, но у меня есть и такие. Проблемы перевода - тонкая вещь )
Я согласна с этим
Чудо рядом!Удачного дня!
Спасибо!)
Красивый перевод
Спасибо!)
Спасибо!!!!!
красиво.
Браво!)))
Спасибо!)
)))
класс!
Спасибо!)