His eyes are small and have a brown color
а так есть переводчик еще, в поисковике вбей переводчик гугл
Ага, Гугл - хорошая вещь, но любой англичанин посмется над вашим переводом.
His eyes are small and have a brown color - вторая часть фразы - тихий ужас. Так не говорят!
Коротко: He has small brown eyes (английский любит краткость)
Длинно : His eyes are small and brown
ЗЫ: Вариант Юлии тоже правильный
his eyes are small and are of brown colour
His eyes are small and have a brown color) гугл переводчик в помощь
His eyes are small and dark brown color
Георгиева права!
Глаза не могут иметь коричневый цвет на английском языке. Это все равно что по русски говорить кальку с англ. : "имейте приятные выходные! "
Вот как будет по английски:
He has got small brown eyes.
или, если это обусловлено стилем текста, например в художественной литературе, то: His eyes are small and brown. но это звучит хорошо, но своеобразно. тогда всю книгу нужно писать соответствующим стилем