Есть этимология слова "брак", деточка.. . Почитайте, поймете.. . Что самое интересное, браком называют не только замужество, но и женитьбу.. . Вот удивление, а?
Есть несколько версий о происхождении слова «брак» .
1. Брак (замужество) . В школьном этимологическом словаре русского языка объясняется образование слова «Брак» от старославянского глагола «брати» (брать замуж) с помощью суффикса -к. Все знают такое выражение - «брать в жены» .
Точно по такому же принципу образовалось слово «знак» - от глагола «знать» .
2. Брак (замужество) . Вторая версия, на мой взгляд, более романтическая:) .
Прежде чем вступить в брак мужчина просит … что? Да, правильно, РУКИ своей возлюбленной! То есть брак – это соединение рук, чтобы вместе идти по жизни. И чтобы не случилось – быть вместе «и в горе, и в радости» .
На итальянском языке: braccio (иль браччо) - рука от кисти до плеча.
На французском: le braccia (ле брачча) - руки, ле бра - руки.
Латынь: brachium (брахиум) - рука (плечо) .
И тогда слова «брачующиеся» означают «берущиеся друг друга за руки» .
3. Брак (недоброкачественное изделие) . Заимствованное в XVII в. через польский язык, из немецкого языка, где Brack «негодный товар» , то есть «лом» — производное от глагола brechen – (брехен) - «ломать» . Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов - М. : Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004.
Получается, слова брак (семья) и брак (дефект) являются омонимами и никакого отношения друг к другу не имеют!
брак - это древнерусское слово, вернее, славянское. А еще точнее - церковнославянское. Было такое слово "брак", которое произошло от слова "браться", то есть жениться. Даже возможно вы когда-то читали в старинных книжках выражение "и побрались они", то есть поженились.
У болгар, сербов, хорватов это слово с давних давен и до сих пор, как раз и означало "свадьба", "женитьба".
От него пошли наши современные слова "брачующиеся", "брачные пары".
В отличие от него другое значение слова "брак" (в смысле "дефект") было введено Петром Первым. Вот откуда он его взял, неизвестно. Считается, что от польского "брак" - недостаток, изъян.
От поляков недалеко ушли и украинцы. Очень распространена здесь такая фраза: "Брак коштив (денег) ". Брак - значит, их нет, или очень мало.
Брак же в смысле "женитьба" по-украински "шлюб" (от слова "слюбится").
Вот и разберись в этих славянских языках... Вроде бы считаемся братья, а самые главные и первые слова у нас разные...
хорошее дело браком неназовут
потому что брака много бывает. А союзом называют только Аполон.
В браке не обязательно бывает союз по вопросам жизни. Брак - это особая тема, и называется особенно.
на сто процентов согласна с Эфиопской коброй по поводу брака а союз заключают государства по политическим направлениям.. . во как оказывается....