АЗ
Александр Золкин

"Я" по-английски - это же "АЙ", но я слышал по одному американскому каналу вместо "АЙ" - "ЙЯ"(почти, как в русском)..



Послышалось? Не может быть, несколько раз повторялось.
А местами и вообще "Я".
Русское влияние?

АС
Анна Самохина

это упрощенное производное от Yes (да) . примерно как у русских- сщас вместо сейчас

Похожие вопросы
помогите перевести без ошибок предложение с русского на английский?
помогите перевести с русского на английский?
помогите перевести без ошибок с русского на английский???
Где можно найти онлайн переводчик (с американского на русский) . Подчеркиваю именно с АМЕРИКАНСКОГО, а не с английского.
Нужны фильмы на английском, но с русскими субтитрами. Учу английский с помощью фильмов.
Можно ли в ЕГЭ по русскому в сочинении привести пример из литературы американского автора?
Перевод с английского на русский 1 предложения.
А вы что думаете о проекте "Голос" на первом канале? Ведь там одни американские жополизы!!!
Что вы думаете о проекте "Голос" на первом канале? Ведь там одни американские жополизы!!!
С английского на русский, всего одна фраза