это существительное, перешедшее из прилагательного - как и во французском
Ну вот в анекдоте, например: «Поспорили русский, немец и англичанин... »
В данной фразе слово «русский» отвечает на вопрос кто? – это существительное
А вот – русские пословицы и поговорки – отвечает на вопрос какие? Это прилагательное
У французов и французский, и француз будет одинаково: français (просто если национальность – с большой буквы)
так же как любое из подобных слов, например "столовая:
- что? школьная столовая - сущ.
- какая? столовая посуда - прил.
- --- -
Испанец (сущ. ) -испанский (прил.) ,
украинец (сущ. ) -украинский (прил.) ,
русский (сущ) - русский (прил.)
россиянин - русский
Араб - Катарский, араб - Египетский, араб - Ливанский, араб - Саудовский.... Британский - тоже зачастую араб, а не британец. В чем вопрос-то?
У русских всё не как у людей, у них даже за покупку или продажу скрытой камеры 4 года дают. Беспредел, боятся руководители, что будут разоблачены их коррупционные действия. Уголовники у власти. (Кстати, идея Медведева).
Особенности русского языка и больше ни чего. Столовая ложка (столовая прилагательное) Столовая для рабочих (столовая существительное
Такие слова называются субстантивированными прилагательными и субстантивированными причастиями. Приведу их небольшой список:
– городничий, стряпчий, кормчий;
– рабочий, служащий, учёный, учащийся, заключённый;
– рядовой, командующий, главнокомандующий, дневальный, взводный, ротный, заряжающий, разводящий, посыльный;
– столовая, прихожая, ванная, гостиная;
– булочная, кондитерская, чайная;
– жаркое, заливное, сладкое…
Это даже в некотором роде плюс. Русский - по национальности. Россиянин - гражданин России (кто угодно по национальности) . Попробуйте сказать такое про испанца, не получится
А почему бы и нет ?
Для разнообразия.