Nyo
Александр
Когда переводишь на другой язык стихотворение,оно теряет свою красоту.
Стихотворение,переводимое на другой язык,теряет свою красоту.
ДШ
Дмитрий Шапилов
А Вы сами не можете? Это так сложно? Или нас проверяете?
"Переведенное на другой язык стихотворение теряет свою красоту". Что тут сложного-то?
Ксения Валерьевна
При переводе на другой язык стихотворение теряет свою красоту.
Переводя на другой язык стихотворение, можно утратить его красоту.
Ал
Александр
Вот по этому переводить стихи не поэту не рекомендуется!
НП
Наталья Павлова
Когда переводится на другой язык, стихотворение теряет свою исконную красоту.
МС
Мырза Саматов
При переводе на другой язык стихотворение теряет свою красоту.
Потому что как у вас - получается, что стихотворение само что-то переводит.))
Похожие вопросы