Почему называют "Картофель в мундире " ?
...ну, назовите "в одежде" суть от этого не изменится. Он печётся не чищеным.
ДА ПОТОМУ ЧТО ЕГО ЕДЯТ СОЛДАТЫ....А НОЧЬЮ БЕЗ ПРОТИВОГАЗА НЕ УСНЁШЬЬЬЬЬ.....
Наверно потому что похож на мундир солдата,гимнастёрку старого образца.
Ну, варят нечищенным, а шкурка - она при варке лопается...Вот и острят!
в старину варили картофель не очищая, поэтому и прозвали в мундире
Называйте как хотите: в кожуре, в "шелупайках", лишь бы вкусно...
потому что он мужик !!!Потому что он служил!!!! А картошка женщина!!!
А лучше будет - "Картофель в шелухе" или "Картофель не раздетый" ...?
Название хорошее . Видно что оно пришло ещё с позапрошлого века
Потому, что он варится в кожуре, вроде как в одежде ( в мундире)
КОЖУРУ не сняли.!! А это МУНДИР. Когда - то ЦАРСКАЯ ЖРАЧКА была !
Потому что звучит лучше, чем картофель со шкуркой. Поэтичнее.
Наверное военные придумали, они ведь в мундирах ходили.
Потому что он сварен в кожуре, то есть в своем облачении
ЭТО С САМОЙ ВОЙНЫ ТАК НАЗВАЛИ . КОГДА НА КОСТРЕ ЕЁ ПЕКЛИ
Нечищенный картофель - в мундире. Чищенный - в неглиже!
В пеньюаре ?
Пеньюар как раз и одевался, чтобы скрыть неглиже.
Неглиже́ (от фр. négligé — «небрежное») — один из видов женской ночной рубашки, обычно выглядящий как длинное платье[1], сродни халату[2]. По предназначению неглиже — лёгкое и удобное домашнее ночное или утреннее одеяние
Признаю свою неточность.
Ну наверное потому что не чищенная. в одёжке вариться.
солдатский юмор . В походе солдаты готовили сами себе
Ну как же, на нем же мундир и звание у него - полковник
потому, что не раздетый, как есть в мундире с кожурой
В кожуре как-то не очень звучит. А так солидно.
Ну, строгий коричневый костюм так его напоминает!
А почему бы и нет? Моя бабушка называла "в шинели" )
в шкурке как у всех, значит, в униформе (в мундире)
видели там такие точечки ... это звезды на погонах