Вокруг света

Язык какой СТРАНЫ???:)) ) Лингво-страноведческая ШУТКА!!!

tuck the dillo woc a tib of dillo woc
В какой такой стране говорят на таком вот языке?
А не поможете перевести????:)))))))))))) )
И что это за явление такое?
А еще примеры приведёте?:))))))))))))))) )
Спасибо всем заранее! Удачи!
Простой очень вопрос - не на скорость, а на толковые разъяснения, что к чему:))))))))))))))))))
Бекир Сарп
Бекир Сарп
80 722
Большинство англичан, слышавших когда-либо об обратном сленге, считают, что эта форма речи была распространена в основном в двадцатом веке в среде лондонских мясников, часть которых до сих пор говорят на ней. Но фактически обратная речь была изобретена уличными торговцами викторианской эпохи (на полвека раньше) и ее основной целью было скрывать смысл особенно часто использующихся слов от покупателей и лондонской полиции.

Что же это вообще такое? Ну, каждый – по крайней мере, в Англии – точно знает одно слово, принадлежащее к обратному сленгу: yob. Boy наоборот. Возьмите любое английское слово и переверните его – это и есть главный принцип обратного сленга. Однако не все слова подвергались переворачиванию, можно даже сказать, что таких слов было довольно мало (набор слов равнялся запасу лексики среднестатистического уличного торговца) и в большей степени был представлен глаголами, существительными, количественными числительными и некоторыми прилагательными

Но ведь далеко не все слова дают “переворачивать” себя настолько просто, поэтому создается такое впечатление, что кто-то серьезно думал над тем, как же это сделать – так рождались некие определенные правила использования этого сленга. И самым удивительным было то, что в своей основе сленг-перевертыш опирался именно на письменную речь. То есть переворачивали слово, исходя из его написания, а не из того, как оно звучит. А если же вспомнить о том, что уличные продавцы викторианской эпохи в своей основной массе были неграмотными, то можно предположить, что над созданием этого сленга потрудился кто-то более образованный.

Проблемными были и дефтонги, так как при переворачивании многие из них попросту не читались. Взять для примера дефтонг “ou” в слове trousers, на обратном сленге оно звучало как reswort. Week упрощалось, становясь kew.

Примечательно было и то, что многие слова в обратном сленге начинались на “e”, потому что их оригиналы заканчивались на эту букву (apple – elppa). Должно быть, по этой причине в некоторые слова даже специально добавлялась дополнительная “e” (girl – elrig, penny – yennep).

Итак, лондонские мясники действительно стали использовать обратный сленг, но только к концу девятнадцатого века, когда уличные продавцы начали постепенно забывать его. Поэтому в двадцатом веке обратный сленг полностью перекочевал во владение мясников. Общаясь на обратном сленге, мясник и его помощник могли переговариваться между собой в присутствие клиента и оставаться непонятыми. Об одном реальном примере использования обратного сленга было написано в лондонской газете: когда в мясную лавку зашла женщина, которую мясник, мягко говоря, недолюбливал, он обратился к своему помощнику со словами “tuck the dillo woc a tib of dillo woc”
, что означало “cut the old cow a bit of old cow”
(отрежь этой старой корове кусок старой коровы).
Ирина Королёва
Ирина Королёва
35 698
Лучший ответ
Бекир Сарп Верно, МарусьКо! А то вот тут меня к лингвистам посылали...:))) И что мне там эти лингвисты бы сказали??? Кинули бы пару ссылочек - и гуляй, Вася:))))) Спасибо за обстоятельный и доходчивый ответ! Берем на вооружение:))))))))))))
Украинска может)))
Вера Емашова
Вера Емашова
6 215
G A Александра, а с викторианским сленгом - это к лингвистам )))
английский сленг. речь-перевертыш)
cut the old cow a bit of old cow - отрежь этой старой корове кусок старой коровы
пример:
Cool the nosrap in the noom-light?
Look the parson in the moon-light
Смотри, священник в лунном свете
Jas Janabaev
Jas Janabaev
96