
Вокруг света
Откуда эти "праздничные старушки"?

Предполагаю, что это "бабушкины дни" в Болгарии.
28-31 марта бабушкины дни

Когда-то, очень давно, когда дней у бабушки Марты было двадцать восемь, в одном уютном сельце, приютившемся у отрогов гор, жила вредная бабка с двумя белыми козочками. в последний день месяца пригрело солнце и бабка вывела на пригорок козочек побегать под солнышком и пощипать молодых побегов. Но была она вредная и не упустила посмеяться над бабой Мартой, что время ее ушло, и крикнула: „Марта-парта, кыш, кыш, а я вывела козочек прогуляться.. . э-эй! "
Рассердилась баба Марта, но время ее и в самом деле было на исходе. Полетела она к своему братцу февралю и попросила его дать ей взаймы три дня из своих. Что делать братцу, подарил сестренке три дня. Как разгулялась Марта, подул злой ветер и сковал льдом всю землю. Окоченела бабка с двумя козочками. С тех пор баба Марта стала на три дня больше, а народ почитает эти дни, не работает в поле, чтобы не рассердить старуху, не то уничтожит урожай. в некоторых селах называют эти дни еще „заемными" и тогда сажают фасоль возле дома, потому что тогда она становится вкуснее. Если погода стоит ясная и теплая, тогда люди Знают, что коконы шелкопряда будут прочными и много их будет. Если облачно и дождливо, коконы будут непрочные, а урожай фруктов - плохой.
Есть еще один вариант (тоже в Болгарии) .
8 января бабин день

Пройдет Иванов день, а наутро бабин день. в этот день женщины встают спозаранку, чтобы и дети их рано вставали, и замешивают тесто для свежих караваев. А молодухи, родившие в этот год, ждут к себе в дом бабку-по-витуху.

Во Фракии по утру бабка-повитуха посещает каждый дом, где она приняла младенца. Садится возле колыбельки, прядет красную пряжу, ссучивает нить и перевязывает ею правую ручонку младенца, „чтобы здоров был, да от дурного глаза". Потом промывает ему глазки чистой водичкой, мажет на лбу ребенка маслом и медом, кладет на волосики красную шерсть и благословляет ребенка. А когда молодая мать сольет ей на руки, бабка вытирает мокрые руки о подол молодухи, чтобы легко рожала следующих детей. Каждая мать одаривает повитуху серебряной монетой и куделей, а родившие в первый раз специально для нее выпекают калач в виде большого бублика, через который просовывают сорочку тонкого полотна, фартук и пестрые шерстяные носки.

Но настоящий праздник начинается под вечер, когда все женщины с переметнутыми через плечо пестрыми узлами веселыми группами, смеясь и шутя, входят в дом к бабке-повитухе. Перед угощением бабка окуривает праздничный стол и благословляет: „Те, которые родили в этом году, на следующий да повторят, полные пусть опорожнятся, а порожние наполнятся! Аминь! " Следуют песни, игры, шутки, а потом наступает черед ритуального омовения бабки. Мужчины в этот день благосклонно отпускают своих половинок веселиться, так этот праздник не для них, а значит, стоит им хотя бы краем глаза посмотреть на то, как веселятся женщины, они рискуют навлечь на себя женский гнев, а наказание — полные брюки камней.
28-31 марта бабушкины дни

Когда-то, очень давно, когда дней у бабушки Марты было двадцать восемь, в одном уютном сельце, приютившемся у отрогов гор, жила вредная бабка с двумя белыми козочками. в последний день месяца пригрело солнце и бабка вывела на пригорок козочек побегать под солнышком и пощипать молодых побегов. Но была она вредная и не упустила посмеяться над бабой Мартой, что время ее ушло, и крикнула: „Марта-парта, кыш, кыш, а я вывела козочек прогуляться.. . э-эй! "
Рассердилась баба Марта, но время ее и в самом деле было на исходе. Полетела она к своему братцу февралю и попросила его дать ей взаймы три дня из своих. Что делать братцу, подарил сестренке три дня. Как разгулялась Марта, подул злой ветер и сковал льдом всю землю. Окоченела бабка с двумя козочками. С тех пор баба Марта стала на три дня больше, а народ почитает эти дни, не работает в поле, чтобы не рассердить старуху, не то уничтожит урожай. в некоторых селах называют эти дни еще „заемными" и тогда сажают фасоль возле дома, потому что тогда она становится вкуснее. Если погода стоит ясная и теплая, тогда люди Знают, что коконы шелкопряда будут прочными и много их будет. Если облачно и дождливо, коконы будут непрочные, а урожай фруктов - плохой.
Есть еще один вариант (тоже в Болгарии) .
8 января бабин день

Пройдет Иванов день, а наутро бабин день. в этот день женщины встают спозаранку, чтобы и дети их рано вставали, и замешивают тесто для свежих караваев. А молодухи, родившие в этот год, ждут к себе в дом бабку-по-витуху.

Во Фракии по утру бабка-повитуха посещает каждый дом, где она приняла младенца. Садится возле колыбельки, прядет красную пряжу, ссучивает нить и перевязывает ею правую ручонку младенца, „чтобы здоров был, да от дурного глаза". Потом промывает ему глазки чистой водичкой, мажет на лбу ребенка маслом и медом, кладет на волосики красную шерсть и благословляет ребенка. А когда молодая мать сольет ей на руки, бабка вытирает мокрые руки о подол молодухи, чтобы легко рожала следующих детей. Каждая мать одаривает повитуху серебряной монетой и куделей, а родившие в первый раз специально для нее выпекают калач в виде большого бублика, через который просовывают сорочку тонкого полотна, фартук и пестрые шерстяные носки.

Но настоящий праздник начинается под вечер, когда все женщины с переметнутыми через плечо пестрыми узлами веселыми группами, смеясь и шутя, входят в дом к бабке-повитухе. Перед угощением бабка окуривает праздничный стол и благословляет: „Те, которые родили в этом году, на следующий да повторят, полные пусть опорожнятся, а порожние наполнятся! Аминь! " Следуют песни, игры, шутки, а потом наступает черед ритуального омовения бабки. Мужчины в этот день благосклонно отпускают своих половинок веселиться, так этот праздник не для них, а значит, стоит им хотя бы краем глаза посмотреть на то, как веселятся женщины, они рискуют навлечь на себя женский гнев, а наказание — полные брюки камней.
Валерия Сергеевна
Спасибо, Людмила! Вы правы во втором варианте. Это болгарские бабки-повитухи, у которых завтра праздник. Кстати, старинный славянский. Но я не знаю, где у нас его сейчас празднуют. Нашла только у болгар...
В русском фольклоре начинается смена традиций. Одновременно несколько народных ансамблей из разных регионов страны включили в свой репертуар песни культовых рок-музыкантов. Старушки в народных костюмах и лаптях выходят на сцену сельских клубов, чтобы исполнить композиции, звучавшие когда-то на рок-площадках Москвы. И хотя местным "звездам" далеко за семьдесят, к ним на концерты активно потянулась молодежь.
Село Бураново Малопургинского района Удмуртии можно разглядеть только на самой подробной карте. Здесь несколько десятков дворов и старое хозяйство, которое давно пришло в негодность. Активное население, понятно, от такой жизни бежит в город. Доживают свою жизнь старики, среди которых и участницы фольклорного ансамбля "Бурановские бабушки". Еще в советские времена местные жители знали их как неизменных исполнительниц народных песен. Но недавно бабушки привлекли к себе внимание округи, когда кинули клич, что разыскивают пластинки Виктора Цоя.
Теперь раз в неделю они собираются в сельском клубе возле старого проигрывателя - послушать голос рок-музыканта. Заезженная пластинка шипит и вздрагивает. Но это единственная запись Цоя, которая у них есть. Одна на всю деревню. Заведующая клубом Ольга Туктарева купила ее еще в конце 80-х годов. Вслед за Цоем бабушки подпевают: "Белый снег, серый лед, На растрескавшейся земле, Одеялом лоскутным на ней - Город в дорожной петле. " Перед концертом им важно настроиться на столь непривычный рокерский лад.
Прежде от русского рока бурановские бабушки не фанатели. Долгими вечерами они репетировали народные песни. Но оказалось, что гусли раздобыть труднее, чем гитару. "Вы послушайте, как наш Григорьич играет, - восхищается одна из участниц коллектива Валентина Пятченко. - Он ведь по струнам бьет душевнее, чем Цой".
К русскому року фольклорный ансамбль обратился после того, как его руководительница Прасковья Федорова услышала песни Цоя по радио. Ей показалось, что творчество певца очень похоже на удмуртский фольклор - та же ритмика, те же образы. Зимними вечерами в своем бревенчатом доме она переводила рокерские строки на удмуртский язык. Сейчас песня Цоя звучит в двух вариантах - на русском и удмуртском.
На одном из концертов в местном доме культуры "Бурановские бабушки" рискнули исполнить свой новый репертуар. И результат превзошел все ожидания. С рок-песнями старушек стали приглашать не только на городские мероприятия, но и на гастроли в соседние города. Внезапный успех подтолкнул исполнительниц к тому, что они решили и дальше менять свой репертуар. Вслед за песнями Цоя обратились к творчеству Земфиры. Услышав, как Борис Гребенщиков поет "Под небом голубым", тоже перевели хит на удмуртский язык. Певуньи считают, что эта песня на молитву похожа. Теперь они молятся на сцене под рок.
Село Бураново Малопургинского района Удмуртии можно разглядеть только на самой подробной карте. Здесь несколько десятков дворов и старое хозяйство, которое давно пришло в негодность. Активное население, понятно, от такой жизни бежит в город. Доживают свою жизнь старики, среди которых и участницы фольклорного ансамбля "Бурановские бабушки". Еще в советские времена местные жители знали их как неизменных исполнительниц народных песен. Но недавно бабушки привлекли к себе внимание округи, когда кинули клич, что разыскивают пластинки Виктора Цоя.
Теперь раз в неделю они собираются в сельском клубе возле старого проигрывателя - послушать голос рок-музыканта. Заезженная пластинка шипит и вздрагивает. Но это единственная запись Цоя, которая у них есть. Одна на всю деревню. Заведующая клубом Ольга Туктарева купила ее еще в конце 80-х годов. Вслед за Цоем бабушки подпевают: "Белый снег, серый лед, На растрескавшейся земле, Одеялом лоскутным на ней - Город в дорожной петле. " Перед концертом им важно настроиться на столь непривычный рокерский лад.
Прежде от русского рока бурановские бабушки не фанатели. Долгими вечерами они репетировали народные песни. Но оказалось, что гусли раздобыть труднее, чем гитару. "Вы послушайте, как наш Григорьич играет, - восхищается одна из участниц коллектива Валентина Пятченко. - Он ведь по струнам бьет душевнее, чем Цой".
К русскому року фольклорный ансамбль обратился после того, как его руководительница Прасковья Федорова услышала песни Цоя по радио. Ей показалось, что творчество певца очень похоже на удмуртский фольклор - та же ритмика, те же образы. Зимними вечерами в своем бревенчатом доме она переводила рокерские строки на удмуртский язык. Сейчас песня Цоя звучит в двух вариантах - на русском и удмуртском.
На одном из концертов в местном доме культуры "Бурановские бабушки" рискнули исполнить свой новый репертуар. И результат превзошел все ожидания. С рок-песнями старушек стали приглашать не только на городские мероприятия, но и на гастроли в соседние города. Внезапный успех подтолкнул исполнительниц к тому, что они решили и дальше менять свой репертуар. Вслед за песнями Цоя обратились к творчеству Земфиры. Услышав, как Борис Гребенщиков поет "Под небом голубым", тоже перевели хит на удмуртский язык. Певуньи считают, что эта песня на молитву похожа. Теперь они молятся на сцене под рок.
Валерия Сергеевна
Увы, Дядь Мить. Они не из ансамбля и не из России. И у них есть свой праздник...
из-под красноярска
Валерия Сергеевна
Эти не оттуда.
Из какого то ансамбля!)
Мангинура Гилязеева
Это рок группа.
Похожие вопросы
- В каком городе старушка торгует? (+)
- Чем прославилась старушка?
- Одиноко брела старушка....где, куда, когда?
- Это местечко интересно не только такой "старушкой" ...(+)
- Куда старушка направляется?
- Он родился в этот светлый и праздничный день, в городе ...(+)
- Где такие праздничные гуляния?
- Где ( ГиС) находится и чье имя носит "венец творения" рук человеческих ? ( + праздничная загадка ЛитГиС )
- Откуда ...
- Откуда родом и кто он ?