Профессиональный рост

Здравствуйте, у меня вопрос касаемо заочного образования.

Так уж получилось, что после школы я не смог закончить университет, я поступил, и отучился всего год, а дальше возникли проблемы с оплатой и меня отчислили. Тем же годом я закончил 2-ух месячные бесплатные Государственные курсы, и получил специальность " Электромонтажник". Закончив эти курсы, сразу же отдал документы, в тот же колледж, на вечерние курсы, 10 месяцев учился по вечерам, днем работал. Летом 2011 года, получил диплом, об окончании профессионального лицея, НЕ КОЛЛЕДЖА. Попытался сдать документы в Универ, на высшее, мне сказали что шифр диплома не подходит для поступления в ВУЗ, ( я из Казахстана) и что мне нужно еще год доучиться, и получить диплом, уже Колледжа. Что я и сделал в прошлом году. Теперь, даст бог, летом 2013-го года получу диплом колледжа.
Вот я и думаю, Люди, как вы думаете - в этом вообще есть смысл? Стоит мне дальше учиться по этой профессии, уже не электрик, а как бы похожая спец-ть - Автоматизация и Управление. Вообще, это совет отца - он электрик, и еще в детстве говорил, закончи техническую спец-ть, а дальше делай что хочешь. А школу я закончил гуманитарную, то есть я больше люблю географию, историю, право и т. д. И самое главное - Английский. В школе у меня была достаточно хорошая успеваемость по-английскому, и теперь я хочу быть переводчиком. Мне идет 22-ой год, я уже достаточно хорошо разбираюсь в электрике и автоматике, есть неплохие перспективы в карьере, именно по этой специальности. И не сказать что она мне так уж и не нравится... но все же. Как думают люди с большим опытом и умом чем у меня. Стоит ли рискнуть, или довести до конца это "дело", а потом сдать на переводчика, как закончу высшее по своему профилю? Заранее спасибо за ответы и советы.
Уважаемый. Для того что бы заниматься переводами, вам не нужен диплом переводчика, Достаточно знания языка. Шансов попасть на работу за границу (в командировку) в качестве инженера со знанием английского и заниматься там переводами у вас гораздо больше будет чем у переводчика.
Вы же на Московские вузы не претендуете ?
А закончив языковой Вуз на периферии вы скорее в школу в качестве учителя попадете
Татьяна Розганова
Татьяна Розганова
3 791
Лучший ответ
Учись на техническую специальность, а английского там хоть отбавляй. Научишься переводить технические тексты. Не каждый переводчик-гуманитарий это может.
Оля Мочалина
Оля Мочалина
99 356
Это ты так думаешь, что ты будешь переводчиком. Попробуй найди людей, кто работает по этой специальности, они тебе расскажут каково это .
Оцените, какие возможности в той сфере, где вы сейчас работаете, вы имеете со средним образованием, чего вы можете добиться без вышки, а чего с ней. Так ли много вы потеряете, если не пойдете учиться дальше по этой профессии? Возможно, разница не столь значительна, чтобы ради нее еще учиться несколько лет.

Сейчас вам 21. Это прекрасное время для того, чтобы выбрать свой путь. Чем старше вы будете, тем сложнее вам будет решиться на существенные перемены. И очень велик риск того, что вы всю жизнь будете заниматься не тем, чем хотели.

Мой совет, идите учиться на переводчика, если вам интересна эта работа. Тем более, по имеющейся специальности, как вы говорите, у вас неплохая работа и есть перспективы, то есть во время учебы вам будет чем себя занять и куда расти. А когда получите вышку, сами решите, в какой сфере вам работать, к чему больше тянет. В конце концов, переводчиком можно работать и по совместительству.

Но это лишь мое мнение. Удачи вам!
Zuchra Кичикова
Zuchra Кичикова
2 069