Покупка и выбор продуктов

в чем разница между шаурмой и шавермой?

Нет никакой разницы.
Марина Полушкина(Кравец)
Марина Полушкина(Кравец)
308
Лучший ответ
Всего в двух буквах...
Наталья Бурко
Наталья Бурко
63 272
та же самая что и между бртунчем и дюрьмяхом
Sasha Litvinenko
Sasha Litvinenko
91 686
нет разницы
H)
Happy )))
92 946
Никакой разницы нет
Юлия Дога
Юлия Дога
54 493
Как между пельменем и пельменной.
Разницы нет! Одно общее - есть ЭТО нельзя!
Амико Мисаки
Амико Мисаки
68 847
Оксана Василишина Простите, а почему есть нельзя??
В Москве говорят "шаурма",в Питере"шаверма"
разница в произношении
Любовь ..........
Любовь ..........
1 605
Шаурма́, шаве́рма, шава́рма, шуа́рма, курма́/шафе́рма, донар (араб. شاورما‎‎, ивр. שווארמה‎, от тур. çevirme), в некоторых странах называемое дёне́р-кеба́б (тур. döner kebab) — ближневосточное блюдо (вероятно, турецкого происхождения) из питы или лаваша, начинённого рубленым жареным мясом (баранина, курятина, свинина, реже телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей.
Любопытный факт: в Москве употребляется слово шаурма́, в Санкт-Петербурге — шаве́рма (см. Различия речи у москвичей и петербуржцев) . В находящейся же между Петербургом и Москвой Твери используется слово шава́рма.

На Урале (Екатеринбург, Пермь) приняты оба названия — шаурма для блюда, где начинка заворачивается в тонкий листовой пресный «армянский» лаваш, а шаверма — когда берется половинка питы (похожей на булочку для гамбургера) и наполняется начинкой.

В Азербайджане шаурмой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаурма называется доне́р-кеба́б.

В Армении шавурма или Карси-Хоровац (шашлык по-Карски) .

Вероятно, это связано с тем, что в этих городах блюдо изначально приготавливали иностранцы-арабы или кавказцы, говорящие на разных языках и диалектах.

В Израиле для того же блюда используется название шава́рма [источник?] , но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шва́рма» ; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуа́рма (без ярко выраженного ударения) .

В Казахстане вместо слова шаурма, часто используется название доне́р-кеба́б (тур. döner-kebab), а вместо питы используется лаваш, в который заворачивают начинку.

В Чехии для этого блюда используется название ги́рос — греческого происхождения [источник?] .

В Болгарии используется название дюнер.

В Латвии латыши говорят по-европейски кебаб, а русские чаще употребляют московское слово шаурма́. Раньше встречалось также греческое гирос. Один из продавцов именует свои изделия на еврейский манер «шва́рма» , и доказывает всем покупателям, что так правильно.

Также встречаются алжирский вариант дене́р, ливанский вариант названия — кубба́, греческий — гирос. [источник? ]

В простонародье продавцов шаурмы в шутку называют шаурменами, шаурмахерами, шаурмистами или шаурмачо
в городе - производителе