Кино и театр
Как вы относитесь к гоблинским переводам фильмов?
отношусь положительно (наверное...)всега под них засыпаю...фильм с гоблинским переводом лучшее средство для сна!!!
так себе
У Гоблина есть несколько вариантов перевода одних и тех же сюжетов: реальные переводы, стебные-хулиганские и смешные. Но это всяко достойно уважения, если не выходит на уровень "петросянщины"
есть не плохие..
Не надо путать фильм в переводе Гоблина т. е. Дмитрия Пучкова (www.oper.ru) и поделки разных бакланов вроде ДержиМордуФилмз. Небо и земля... Любому переводу предпочитаю перевод Гоблина. Жаль только что Гоблин сдулся...
Мне нравится больше как он подбирает музыку.
очень положительно!фильм совершеннно по другому воспринимается(это про смешные ).ведь талантищще,согласитесь!
Не интересно и не привлекательно. тупой голос, который озвучивает всех героев.
то,что смотрела-понравилось,даж похохотала :))))иногда бы мата чуть меньше или помягче)
а мне нравиться!!!смешно !!
Отлично.Можно посмеятса.
Лично мне "Властелин колец" в гоблине понравился даже больше, чем в нормальном, я даже суть фильма поняла, хоть этот перевод немного искожает фильм. Но не все фильмы удались, там где сполошной мат мне совсем не нравится.Если только чуть-чуть и в тему, а не мат на мате. Но в общем мое отношение, наверно, выше среднего.
Властелина Колец посмотрела полностью. Фильмы были буквально "растащены на цитаты" =)Думаю, что и остальные работы не хуже =)
Если только в охотку, а так извращение.
Иногда это круто...вот как вспомнишь, что этот фильм в жизни смотреть не могла, а тут в гоблинском переводе на УРА прошло =) еще одна привилегия фильмы посмотреть...недавно пыталась посмотерть в гоблинском переводе "не грози южному централу" - честно, не оценила гоблинского перевода...фильм сам по себе хорош. Я считаю, что надо фильмы с умом подбирать для переделки на другой лад
некоторые прикольно
иногда можно поприкалываться
Я смотрела "Властелин Колец", мне очень понравилось)))
да норамально. весело иногда:)))
я обожаю гоблина! с ним фильмы становятся лучше!..)
незнаю но не всегда они прикольные
зависит от фильма. например "Властилин колец" просто взрывной перевод, особенно если сначало с нормальным посмотрешь раньше, так даже интересней!
мне только властелин коец гоблинский понравился
это полная шняга...особенно если фильм смотрел в нормальном переводе!
Я с его переводом фильмы не смотрю!
потрищать можно
Это круто
Похожие вопросы
- вам нравятся гоблинские переводы фильмов?
- А как Вы относитесь к нашим переводам фильмов с английского на русский?
- Как вы относитесь к "профессиональному" переводу фильмов?
- Как вы относитесь к гоблиновским переводам фильмов?
- Где можно скачать указанные ниже фильмы в гоблинском переводе?
- как вы относитесь к фильмам с гоблинским переводом?
- Что вы думаете о фильмах с гоблинским переводом?
- подскажите, плиз, фильмы с гоблинским переводом!
- Помогите! Нужен список всех фильмов, которые были в Гоблинском переводе
- какие фильмы в интер гоблинском переводе можно посмотреть? Только чтоб не через слово мат был.