Взрослый мужик утащил к себе мальчика... Для просвещенной Европы всё слишком очевидно...
А мы люди тёмные...
Кино и театр
Почему "малыш и Карлсон "в Европе не любят, а в россии любят? Это же наша преподавательница оставила нам такое задание
юля ли?
Сымбат Серменова
Ну я же китаянка
благодаря мультфильму. не было бы мультика, и у нас бы книга была бы на том же уровне что и в европе
Во-первых, необходимо уточнить: где именно (в какой стране Европы) не любят эту сказку А. Линдгрен? - наоборот, скорее всего, потому что она - одна из самых-самых популярных детских писательниц во всем мире, а её произведения переведены на десятки языков, экранизированы и даже созданы спектакли на основе их сюжетов (в театре Сатиры в Москве почти 30 лет шел такой спектакль "Малыш и Карлсон", где Карлсона все годы играл народный артист С. В. Мишулин). Это говорит о большой любви к этой сказке и ее героям! Сказка появилась более 60 лет назад, в 1955 году - и с тех пор не одно поколение читателей знакомятся с ней во всех странах, очень увлечены ее забавным героем, любимым всеми весельчаком и проказником Карлсоном, с заводным пропеллером на спине... Похожего героя никто и нигде пока еще не смог придумать, поэтому он и остается единственным и неповторимым...
Во-вторых, надо учесть, что в России мы знакомы со сказкой в ее переводе, где всё переделано и отличается от оригинального текста тем, что герои стали менее грубыми, дерзкими и злобными, а более душевными и приятными. То есть они стали положительными (даже сохранив отдельные свои недостатки) - и поэтому стали больше нравиться всем читателям... (вот если кратко, то так..) (26.09., 07:05)

Во-вторых, надо учесть, что в России мы знакомы со сказкой в ее переводе, где всё переделано и отличается от оригинального текста тем, что герои стали менее грубыми, дерзкими и злобными, а более душевными и приятными. То есть они стали положительными (даже сохранив отдельные свои недостатки) - и поэтому стали больше нравиться всем читателям... (вот если кратко, то так..) (26.09., 07:05)

просто в россии большинству (особо тем кто родился в ссср) нравится удачно снятый забавный мультик, а книжку мало кто читал.
Про европейцев не в курсе, но на момент написания книжки массовой педофилической истерии, даже в головах европейцев не было, это современный раскрученный тренд.
Мне в виде текста история не то чтобы не нравиться, а даже как то неприятна -лично для меня есть в книжках Линдгрен, что сундучно-нафталинное, что-то идалистически мажорно придуманное (даже в депрессивных Братьях ЛЬвиное сердце), причем интерпретированное чисто по женски, но эт субьективно.
Про европейцев не в курсе, но на момент написания книжки массовой педофилической истерии, даже в головах европейцев не было, это современный раскрученный тренд.
Мне в виде текста история не то чтобы не нравиться, а даже как то неприятна -лично для меня есть в книжках Линдгрен, что сундучно-нафталинное, что-то идалистически мажорно придуманное (даже в депрессивных Братьях ЛЬвиное сердце), причем интерпретированное чисто по женски, но эт субьективно.
за слова - малыш, пойдём пошалим.
Потому что в Европе госслужбы давно бы забрали мальчика из этой семьи. Предки ему ещё и няню с острыми отклонениями нашли. А нашим весело, красота.
Произошла страшная вещь. Повесть шведской писательницы Астрид Линдгрен (1907-2002) «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» появилась в 1955. Перевод Лилианны Лунгиной вышел в 1957.
Что известно о Карлсоне. Это маленький толстенький человечек неопределённого возраста, живёт совсем один в маленьком домике на крыше, умеет летать при помощи мотора, который находится у него на спине. О родителях Карлсона известно мало, и то только с его слов, которые немногого стоят: «Моя мамочка — мумия, а отец — гном». Любит гулять по крышам и проказничать. Самоуверен, считает себя «лучшим в мире» во всех отношениях, а также красивым, умным и в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил. Любит много поесть, из еды предпочитает мясные тефтели, торт со взбитыми сливками и плюшки. Любимые присказки Карлсона — «Спокойствие, только спокойствие» («Lugn, bara lugn») и «Пустяки, дело житейское» («Det är en världslig sak»). Он произносит их, когда что-нибудь разобьёт или сломает. (вики)
На родине, в Швеции, Карлсона НЕ ЛЮБЯТ, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем». (вики).
Родители в Скандинавии объясняют детям, что повторять за Карлсоном его шалости НЕЛЬЗЯ. Иначе, родители их перестанут любить.
Что получилось в русском переводе? Сугубо ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ персонаж хам, эгоист, обманщик, хвастун и подстрекатель стараниями переводчика становится просто шалуном-обаяшкой. Никто не понял, что произошла ГУМАНИТАРНАЯ КАТАСТРОФА. Книгу полюбили. Много кратно переиздавали.
Катастрофа стала общенациональной, когда вышел мультфильм. Им накрыло всю страну. А после распада Союза – весь мир. Его продолжают смотреть везде, где живут русские. Обаяние, которым Карлсона наделила Лунгина, тысячекратно усилилось в исполнении гениального Василия Ливанова. Хамство, эгоизм и прочие дурные черты вздорного карлсоновского характера затмил и растворил в себе всепобеждающий оптимизм.
Дети, насмотревшиеся этой киноотравы пропитываются веселым равнодушием («Спокойствие, только спокойствие») и хамски-безразличным отношением к своему хулиганству («Пустяки, дело житейское»).
Это далеко не все. Был еще абсурдистский спектакль с семидесятилетним Спартаком Мишулиным в роли Карлсона. Это вообще за гранью немыслимого.
Что известно о Карлсоне. Это маленький толстенький человечек неопределённого возраста, живёт совсем один в маленьком домике на крыше, умеет летать при помощи мотора, который находится у него на спине. О родителях Карлсона известно мало, и то только с его слов, которые немногого стоят: «Моя мамочка — мумия, а отец — гном». Любит гулять по крышам и проказничать. Самоуверен, считает себя «лучшим в мире» во всех отношениях, а также красивым, умным и в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил. Любит много поесть, из еды предпочитает мясные тефтели, торт со взбитыми сливками и плюшки. Любимые присказки Карлсона — «Спокойствие, только спокойствие» («Lugn, bara lugn») и «Пустяки, дело житейское» («Det är en världslig sak»). Он произносит их, когда что-нибудь разобьёт или сломает. (вики)
На родине, в Швеции, Карлсона НЕ ЛЮБЯТ, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем». (вики).
Родители в Скандинавии объясняют детям, что повторять за Карлсоном его шалости НЕЛЬЗЯ. Иначе, родители их перестанут любить.
Что получилось в русском переводе? Сугубо ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ персонаж хам, эгоист, обманщик, хвастун и подстрекатель стараниями переводчика становится просто шалуном-обаяшкой. Никто не понял, что произошла ГУМАНИТАРНАЯ КАТАСТРОФА. Книгу полюбили. Много кратно переиздавали.
Катастрофа стала общенациональной, когда вышел мультфильм. Им накрыло всю страну. А после распада Союза – весь мир. Его продолжают смотреть везде, где живут русские. Обаяние, которым Карлсона наделила Лунгина, тысячекратно усилилось в исполнении гениального Василия Ливанова. Хамство, эгоизм и прочие дурные черты вздорного карлсоновского характера затмил и растворил в себе всепобеждающий оптимизм.
Дети, насмотревшиеся этой киноотравы пропитываются веселым равнодушием («Спокойствие, только спокойствие») и хамски-безразличным отношением к своему хулиганству («Пустяки, дело житейское»).
Это далеко не все. Был еще абсурдистский спектакль с семидесятилетним Спартаком Мишулиным в роли Карлсона. Это вообще за гранью немыслимого.
Евгения Цепилова
В России любой стресс проще пережить с Карлсоном, ведь главное - это "спокойствие", а когда спокоен, можно решить самую сложную задачу или проблему. Даже европейские санкции - «Пустяки, дело житейское».
Евгения Цепилова
У "русского Карлсона" прекрасное чувство юмора, возможно - это благодаря переводчице Лилиа́нне Зино́вьевне Лунгиной (Маркович).
Похожие вопросы
- Почему у США и Западной Европы (Англия, Германия, Италия, Франция, Испани) нет ни одного доброго мультфильма или фильма?
- Кто любит американские фильмы и чем они лучше наших?
- Все любят и знают наши родные советские комедии...
- Фразы из кино. Любите ли вы иногда использовать фразы из наших фильмов в жизни? Если да, то какие?
- Почему многие женщины /девушки/ и мужчины не любят смотреть фильмы ужасов?
- Почему в Японии одно аниме озвучивают много людей, а в России это же аниме озвучивают пару человек, а то и вовсе один ?
- Почему в США сняли шедевр Отряд самоубийц 2, а в России ничего подобного снять не могут ?
- подскажите,какой нибудь фильм,чтобы поплакать)кроме титаника,дневник памяти,смеши любить,P.S.я люблю тебя. S.я люблю тебя
- Посоветуйте аналоги фильмам: . Если только Клятва Спеши любить Кит Приведение Любовь любит случайности
- За что вы любите "Сумерки"? ИЛи не любите