Гражданское право

Каким термином можно охарактеризовать, что пункт договора, мягко говоря - перегружен и с первого раза понять нельзя?

Исполнитель пишет пункт:
В случае если в период действия настоящего Договора (например, до отказа Заказчика от исполнения Договора) Заказчик отказывается (препятствует исполнению) от всех или части Услуг, согласованных Сторонами в Приложении/Приложениях к настоящему Договору, и при этом Исполнитель не нарушает условия настоящего Договора, Заказчик обязуется помимо указанной выше оплаты фактически понесенных и документально подтвержденных расходов Исполнителя, связанных с оказанием Услуг, также пропорционально фактическому сроку действия Договора оплатить Исполнителю стоимость тех Услуг по Договору, которые в период действия Договора (например, до отказа Заказчика от исполнения Договора) не были оказаны Исполнителем в связи с действиями и/или бездействиями Заказчика (например, по причине письменного отказа Заказчика от их исполнения (в том числе, в случае ненаправления Заказчиком Исполнителю письменного ответа на письменное предложение Исполнителя об оказании Услуг в течение 10 рабочих дней после получения Заказчиком соответствующего письменного предложения от Исполнителя) или по причине непредоставления Заказчиком Исполнителю необходимых данных для оказания таких Услуг .
Заголовочный комплекс (заголовочный ансамбль) — это подсистема внутри текстовой системы, состоящая из элементов, находящихся вне текста. Заголовочный ансамбль включает в себя заголовки, рубрики, подзаголовки, вводки (лиды) , врезки (текст в тексте) , анонсы. Это так называемые выдвинутые элементы, они объединены тем, что, будучи тесно связанными с основным текстом по содержанию, в структурно-речевом плане сохраняют некую самостоятельность, отдельность от текста.

Либо как не понятие Профессионального жаргона.
Разновидность жаргона, которой пользуется группа людей, объединенных по профессиональному признаку. В языковом отношении для П. ж. характерны экспрессивность, использование гиперонимов вместо гипонимов (машина - вм. «компьютер») , стилистическая сниженность (баранка «руль» , берегаш «работник береговой охраны» , использование новых словообразовательных моделей (личник «художник, прописывающий лица» в Палехе) . К профессионально обусловленным особенностям, характеризующим П. ж. , относятся профессиональная лексика и фразеология - слова и обороты, отчасти дублирующие соответствующие единицы терминологии и специального подъязыка, используемые в данной области профессиональной деятельности (фуфель - профессиональный жаргонизм археологов и историков для обо- 175 значения поддельного артефакта, не имеющего культурноисторической ценности, блин «дискета» , глаз «монитор» , мышь - в профессиональном жаргоне компьютерщиков) , шмотяк «прессованная одежда и обувь» , нелегально перевозимая через границу - в речи таможенников. Поэтому профессионализмы находятся в отношениях синонимии с профессиональной нежаргонной лексикой. Однако в отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и, тем более, не образуют систему понятий; они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование П. ж. , как и использование групповых жаргонов, зависит от условийобщения: каждый П. ж. имеет строго ограниченную рамками профессиональной деятельности среду, употребляется в неофициальных ситуациях в разговорной речи людей какой-л. профессии. За пределами соответствующей профессиональной среды П. ж. непонятны. Использование профессионализмов маркирует носителя П. ж. (как и носителя любого группового жаргона) как «своего» , противопоставляя его «чужим» в соответствующей среде.
ИС
Илья Солдатов
816
Лучший ответ

Похожие вопросы