Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины,
Как шли бесконечные, злые дожди,
Как кринки несли нам усталые женщины,
Прижав, как детей, от дождя их к груди,
Как слезы они вытирали украдкою,
Как вслед нам шептали: - Господь вас спаси! -
И снова себя называли солдатками,
Как встарь повелось на великой Руси.
Слезами измеренный чаще, чем верстами,
Шел тракт, на пригорках скрываясь из глаз:
Деревни, деревни, деревни с погостами,
Как будто на них вся Россия сошлась,
Как будто за каждою русской околицей,
Крестом своих рук ограждая живых,
Всем миром сойдясь, наши прадеды молятся
За в бога не верящих внуков своих.
Ты знаешь, наверное, все-таки Родина -
Не дом городской, где я празднично жил,
А эти проселки, что дедами пройдены,
С простыми крестами их русских могил.
Не знаю, как ты, а меня с деревенскою
Дорожной тоской от села до села,
Со вдовьей слезою и с песнею женскою
Впервые война на проселках свела.
Ты помнишь, Алеша: изба под Борисовом,
По мертвому плачущий девичий крик,
Седая старуха в салопчике плисовом,
Весь в белом, как на смерть одетый, старик.
Ну что им сказать, чем утешить могли мы их?
Но, горе поняв своим бабьим чутьем,
Ты помнишь, старуха сказала: - Родимые,
Покуда идите, мы вас подождем.
"Мы вас подождем! " - говорили нам пажити.
"Мы вас подождем! " - говорили леса.
Ты знаешь, Алеша, ночами мне кажется,
Что следом за мной их идут голоса.
По русским обычаям, только пожарища
На русской земле раскидав позади,
На наших глазах умирали товарищи,
По-русски рубаху рванув на груди.
Нас пули с тобою пока еще милуют.
Но, трижды поверив, что жизнь уже вся,
Я все-таки горд был за самую милую,
За горькую землю, где я родился,
За то, что на ней умереть мне завещано,
Что русская мать нас на свет родила,
Что, в бой провожая нас, русская женщина
По-русски три раза меня обняла.
Образование за рубежом
нужен ооооочень длинный стих о ВОВ и чтоб прям до слёз! ! помогите
«Жди меня» — стихотворение Константина Симонова. Написано в июле-августе 1941 года [1]. Посвящено актрисе Валентине Серовой.
1944 год. Иллюстрированная односторонняя почтовая карточка полевой почты СССР с подписью к рисунку «Жди меня и я вернусь!… »
Первоначально стихотворение не предназначалось для публикации — как слишком личное; тем не менее, Симонов неоднократно читал его друзьям, и на основе их отзывов в конце 1941 — начале 1942 года всё-таки согласился отдать его в печать. По некоторым причинам ряд газет отказались размещать стихотворение, и впервые оно было напечатано в «Правде» 14 января 1942 года на третьей полосе [2].
В 1943 году Центральной объединённой киностудией был снят фильм «Жди меня» . К. Симонов, совместно с А. Столпером, выступил сценаристом, а одну из главных ролей сыграла Валентина Серова.
Известны факты о нахождении у убитых и пленных гитлеровских солдат самодельных рукописных переводов этого стихотворения на немецкий язык. [источник не указан 238 дней] В 1943 году перевод стихотворения на иврит А. Шлёнским был положен на музыку Соломоном Дойчером, также известным как Шломо Дрори. Получившаяся песня популярна в Израиле до сих пор.
1944 год. Иллюстрированная односторонняя почтовая карточка полевой почты СССР с подписью к рисунку «Жди меня и я вернусь!… »
Первоначально стихотворение не предназначалось для публикации — как слишком личное; тем не менее, Симонов неоднократно читал его друзьям, и на основе их отзывов в конце 1941 — начале 1942 года всё-таки согласился отдать его в печать. По некоторым причинам ряд газет отказались размещать стихотворение, и впервые оно было напечатано в «Правде» 14 января 1942 года на третьей полосе [2].
В 1943 году Центральной объединённой киностудией был снят фильм «Жди меня» . К. Симонов, совместно с А. Столпером, выступил сценаристом, а одну из главных ролей сыграла Валентина Серова.
Известны факты о нахождении у убитых и пленных гитлеровских солдат самодельных рукописных переводов этого стихотворения на немецкий язык. [источник не указан 238 дней] В 1943 году перевод стихотворения на иврит А. Шлёнским был положен на музыку Соломоном Дойчером, также известным как Шломо Дрори. Получившаяся песня популярна в Израиле до сих пор.
Баллада о зенитчицах Рождественского http://lit.peoples.ru/poetry/robert_rozhdestvensky/poem_21962.shtml
Роберт Рождественский, отрывок из поэмы Двести десять шагов. Война http://chaspik.pp.ua/konkurs/37906vne-konkursa-robert-rozhdestvenskii-voina
Роберт Рождественский, отрывок из поэмы Двести десять шагов. Война http://chaspik.pp.ua/konkurs/37906vne-konkursa-robert-rozhdestvenskii-voina
"варварство" Мусса Джалиль.... " Они с детьми пригнали матерей, И ямы рыть заставили, а сами - они стояли -кучка дикарей и хриплыми смеялись голосами ..." Декламировать это произведение нужно тихим, но четким голосом !
Я убит подо Ржевом
Памяти наших отцов и старших
братьев, памяти вечно молодых
солдат и офицеров Советской
Армии, павших на фронтах
Великой Отечественной войны.
братьев, памяти вечно молодых
солдат и офицеров Советской
Армии, павших на фронтах
Великой Отечественной войны.
Похожие вопросы
- Нужна помощь в переводе с немецкого языка заявления на стипендию!! ! Пожалуйста, помогите, очень нужно...
- Пожайлуста нужны стихи про времена года на английском языке. кто знает напишите
- Нужен стих - Р. Киплинг - "If", на немецком языке (желательно аудио)
- Помогите, пожалуйста! Нужна ваша помощь!
- помогите!! ! мне нужен реферат на тему системы оценок в разных странах, оч-оч нужно, помогите, не могу найти!!!
- Помоги пожалуйста! Планирую поступить в Германию после 11класса на психологию.и не могу понять нужна ли химия
- Помогите, пожалуйста. Срочно нужен перевод этого текста.
- Родные, помогите! ! Для любимой!!! Нужна работа на тему: Становление и развитие Авторского права в США Курсовая реферат
- срочно нужен текст про друга на немецком! помогите кто умеет!
- Очень нужна информация!! ! Помогите пожалуйста!!!