Юмор
Чем тонкий английский юмор отличается от русской душевной шутки....
Английский юмор собирая фразу от хвоста к носу при помощи 26 букв алфавита оценивает ситуацию сравнивая её с консервативными устоями, вопряки здравому слыслу трехбуквенных выражений охватывающих простор фантазий и глубину русской души.
Наши шутки куда роднее и понятнее
Шириной размаха.
колличеством выпитого... .
В морду если что ...
А я даже ни разу не слышала английскую шутку ни от одного англичанина ( у меня даже знакомых то нет...) , что б сравнить с русской душевной шуткой, а вот дядя Гоша с соседнего двора всегда говорит ...( не переводится текст!)
Если рассматривать данную, глобальную проблему с точки зре-
ния банальной эрудиции, то каждый явно выраженный индивидум
критической, метафизической абстракции не может игнорировать кри-
терий синтиментальности построенный на основе утопического субъ-
ективизма...
ния банальной эрудиции, то каждый явно выраженный индивидум
критической, метафизической абстракции не может игнорировать кри-
терий синтиментальности построенный на основе утопического субъ-
ективизма...
Олег Вохмянин
можа я к вечеру улыбнусь, ежели до меня дойдёт Ваш тонкий юмор.
Они прикалываются английскими булавками, а русские - кнопками
Английский юмор ну очень тонкий, а душевная шутка отличается своей широтой. Вот так габаритами и отличаются.
Холодной сдержанностью!!!!
Английской холодностью, а мы люди теплые
пониманием сути шутки юмора
Если встречается слово СЭР, то, видимо, это английский юмор. А вот если нельзя обойтись без слов МУ*АК и КОЗЕЛ, то это уже наше, родное!
Характером и национальными особенностями.
у них тонко - тортом в лицо
а у нас широко - кулаком в морду
И РЖАЧКА ДО УПАДУ
а у нас широко - кулаком в морду
И РЖАЧКА ДО УПАДУ
К ПРИМЕРУ СЛЕДУЮЩИМ
_ Овсянка, сэр!! !
- Подлянка, сэр!! ! Овсянку
съели....
_ Овсянка, сэр!! !
- Подлянка, сэр!! ! Овсянку
съели....
Timur Moldobaev
Это русский юмор на английскую тему.
Идеалогией мышления (так в слову при екатерине втарой ани нас ваще за людей не щитали к примеру показывали картинки где руский челавек пахош не ЕТИ)
Понятно больше английское Англичанам, Русское -НАМ ВСЕМ !!!
Он у них такой туманный, что не сразу и разглядишь.
В разности менталитета, а значит восприятия...
После Английского юмора остается легкое недоумение и хочется перекусить, тогда как после Русской шутки обычно раздается дикий хохот и хочется сразу выпить...
Поставьте рядом Анискина и Холмса. И улыбка без сомненья вдруг коснётся....
Наш юмор более чувственен и добрее....
продолжительностью пути, по которому они доходят...)
Тем, что О Как мы друг друга понимаем !!!
тонкий юмор сложно увидеть, а еще он может не задержаться, и по-английски... уйти, а наши шутки- о! ! иногда от них болят.... кости! ! и это долго помнится!!!)))
Русская шутка конкретно до души пробивает.
Смыслом и тактом.
Английский юмор - это шоу Бенни Хилла, ничего смешного в котором нет.
временем "дохода"
нашей откровенностью
Ни чем. Просто нам он не понятен.
Своей тонкостью и отличается!!!
английский юмор с тонкими подколами.. а русские шутки откровеннные и реально интереснее
От русской шутки хохочут все и сразу, а от английского юмора улыбаются и только к вечеру.
Как лондонский туман, Очень трудно разглядеть шутку.
Английский юмор отличается своей чоперностью и сухостью.
Тем, что он нам, русским, непонятен, так же как им - наш юмор!
Тем же, чем русские барышни отличаются от английских, - вместительностью!
Расскажу свое отношение к английскому юмору и русской шутке:
Хороший английский юмор не содержит пошлостей хотя тема для юмора может быть фривольной, и это вызывает у слушателей улыбку.
Хорошая русская шутка, которая может кстати содержать некоторые "сальные" моменты, вызывает чаще приступ смеха.
Английский юмор - улыбка.
Русская шутка - хохот до коликов.
Хороший английский юмор не содержит пошлостей хотя тема для юмора может быть фривольной, и это вызывает у слушателей улыбку.
Хорошая русская шутка, которая может кстати содержать некоторые "сальные" моменты, вызывает чаще приступ смеха.
Английский юмор - улыбка.
Русская шутка - хохот до коликов.
В словарном запасе слов!!!)))
не все понимают
языком)
Этот им так, кажется, что он у них тонкий!
менталитет разный
Тем же, чем англичане отличаются от русских - режимом питания. У них газеты читают от завтрака до ланча, у нас - от корки до корки
культурой
Три солдата соревнуются в меткости стрельбы.
Англичанин попал из винтовки в спичечный коробок на расстоянии двести метров.
Француз попросил подбросить две монеты и двумя выстрелами попал в них.
Русский стоял, смотрел по сторонам, потом поднял голову: — Слышите, комар летит? — Слышим.
Русский выстрелил, но комариный писк продолжался.
— Не попал, летает! — радостно закричали все.
— Летать — то он будет, любить — никогда!
Англичанин попал из винтовки в спичечный коробок на расстоянии двести метров.
Француз попросил подбросить две монеты и двумя выстрелами попал в них.
Русский стоял, смотрел по сторонам, потом поднял голову: — Слышите, комар летит? — Слышим.
Русский выстрелил, но комариный писк продолжался.
— Не попал, летает! — радостно закричали все.
— Летать — то он будет, любить — никогда!
у них шутка а у нас Ю М О Р !!!
над английским просто все посмеются. а вот по русски.. . можно и по фейсу схлопотать.
Похожие вопросы
- Известен тонкий английский юмор. А пошлый английский юмор есть?
- Английский юмор отличается от остального юмора в целом (не берем во внимание черный юмор)?
- А... чем английский юмор отличается от армейского?
- На Юморе о "Конце"- и в шутку, и всерьёз. Итак, ЧТО СПАСЛО МИР? (+)
- чем отличается английский юмор?
- черный юмор.. . пошлый юмор.. . мерзкий юмор.. . плоский юмор.. . английский юмор.. . )) ++++над чем Ты смеёшься ??
- А Английский юмор чем отличается от других ?
- Вспомнилось-навеялось: Вам нравится английский юмор, настоящий?...
- А не пора ли снять маски? С праздником, дорогой Юмор! день рождения русской водки-уже завтра! см.++
- Здесь есть челы с с тонким чувством юмора?