Юмор

Так. Просьба есть, не переведёте слово "mambo"?

Ирина Телина
Ирина Телина
74 607
судя по контексту мамбо это- ДОСТАЛИ!!!!
AS
Anton Shvedov
26 658
Лучший ответ
В привычной чёрно-белой суете
На первый взгляд, как будто нет изъяна;
Но вдруг в холодной, скучной темноте
Воскликнет громко юное сопрано,
И будет петь безумно, ярко, пьяно,
Взрывая тишину, крича тебе:
Хей, мамбо, мамбо, мамбо итальяно!

Вот завтра ты по улице идёшь,
И вспомнишь, - может, вот уже настало
То счастье, что ты год от года ждёшь?
И станет ясно – нету здесь обмана, -
Что счастье – есть! Вот здесь, в твоём кармане!
И ты под нос тихонько пропоёшь:
Хей, мамбо, мамбо! Мамбо итальяно…

Больше ничего про МАМБО не знаю!
Yulia Frolova
Yulia Frolova
67 055
Слово «мамбо» произошло от имени бога войны, которому на Кубе в далеком прошлом был посвящен обрядовый танец.
Нынешняя форма Мамбо родилась в 40-е годы в результате слияния афро-кубинских ритмов и джаза, отцами которого стали Одилио Урфе (Odilio Urfe) и Арсенио Родригес (Arsenio Rodriguez). Родригес известен менее других, хотя является одним из истинных отцов Cальсы (Salsa). Слепой барабанщик с Кубы начал вычленять и развивать звучание Сона, и получился новый ритм. В 1938 году Орестэc Лопес (Orestes Lopez) организовал "Orquesta Arcanos", который начал играть новый ритм, и назвал его "Мамбо" (Mambo). Танец сложился позже, когда пары овладевали мелодией, импровизировали, создавая фигуры. Чтобы сломить сопротивление "высшего обшества", Лопес начал внедрять в Мамбо элементы американского джаза.
Ольга Ревута
Ольга Ревута
94 176
Ирина Телина http://radiotocororo.com/?p=1008
Ирина Телина http://www.cuba.com.ua/cuba-music/musica-mambo.html
Ирина Телина Спасибо, Оксана, но, это, всё же, Юмор.
Классный клип и песенка!!.. а перевод... я бы перевела как вкусно)))
Любовь Шалдина
Любовь Шалдина
13 899