Лингвистика

Как поставить косвенный вопрос в английском?

Я что-то совсем запуталась. Может кто-нибудь ДОХОДЧИВО объяснить, как ставятся косвенные вопросы, те, которые с I wonder?
1. Косвенный вопрос. Союзы if, whether

Косвенный вопрос вводится союзами if или whether, которым в русском языке соответствует частица ли. Не asked me whether I was busy.Он спросил меня, занят ли я.
They asked if we could help themОни спросили, можем ли мы помочь им.

С помощью этих же союзов строятся предложения следующих типов: We wanted to know if they were at home.Мы хотели узнать, дома ли они.
I tried to find out whether he was still living.Я пытался выяснить, жив ли он еще.

Специальный косвенный вопрос вводится как и по-русски: We asked him where he was born.Мы спросили его, где он родился.
She asked me what my name was.Она спросила (меня) , как меня зовут.

Заметьте следующие особенности таких предложений:

1) в косвенном вопросе глагол стоит в утвердительной форме;

2) он представляет собой дополнительное придаточное предложение, и поэтому на него распространяется правило о согласовании времен (урок 17).

Прочтите и переведите:

Не asked me whether. I liked fruit. He asked them if their farm had many horses and pigs. They asked us where the garden was. We thought he could tell us whether the story was true. I asked him if the house was built of stone.
Виктор Кочетков
Виктор Кочетков
896
Лучший ответ
тебе зачем? их вобще не используют
Ирина Журавель
Ирина Журавель
14 276
Станислав Тимофеев Еще как используют