Да, менять придётся много. Во-первых, безличное "надо" нужно заменить лицом в английском:
We или I need to get up and go to buy something to drink.
Фактически, у нас один модальный глагол, который инфинитивной частицы to не требует. Зато to get up и to go в инфинитиве. To buy и to drink имеют показатели инфинитива, но, to здесь не инфинитив, а союз "чтобы", "мне нужно встать и пойти чтобы купить что-то для того чтобы выпить". Кроме этого, английская структура предложения, SVO, требует O, то есть прямого дополнения, something. Без него не выйдет.
Лингвистика
Как правильно перевести на английский фразу ""надо встать пойти купить выпить"?))
гоу то дринк
Need to get up and go to buy some drink.
Не знаю зачем пространные рассуждения на русском языке.
Не знаю зачем пространные рассуждения на русском языке.
Все знают, что для русского языка типично коммуникативное дублирование. Мы свободно соединяем по нескольку структур с одной и той же целеустановкой в одном высказывании: “Ну всё, ладно, давай, пока. Счастливо, до встречи. Увидимся”. Это нормальное русское прощание. Но мы попрощались вообще-то таким образом семь раз, не напрягаясь, и я думаю, все русские люди чувствуют, что это не предел. Можно, крепко вцепившись друг в друга, попрощаться раз двадцать пять. Выглядеть всё это будет абсолютно естественно. “Маш, пойдём, зайдём, глянем на те блузочки? ” Для большинства языков это чересчур крутой замес: там 1 (одна) структура прощания, любая, – и все разошлись; там либо “пойдём”, либо “зайдём”, либо “глянем” – по три глагола с каузацией одного и того же действия друг к другу не липнут.
We should go buy something for a drink.
Александр Мизёв
"Встать" отсутствует :)
need to go to buy something for a drink
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, правильно перевести на английский фразу
- Помогите точно и правильно перевести на английский фразу для тату!!!!
- Как перевести на английский фразу.
- Помогите правильно перевести на английский небольшой текст
- как правильно перевести на английский вопрос .Вы были вчера на концерте ?Как поставить правильно глагол to be
- Погите,кто хорошо разберается в граматике английской!Как правильно перевести на английский
- Помогите пожалуйста,кто хорошо разбирается в грамматике английской!Как правильно перевести на английский предложения
- Как перевести на английский фразу "Уж какой есть!", сказанную в ответ на обвинение ? Очень прошу отвечать только знающих
- Как точнее перевести на английский фразу: "Браки заключаются на небесах" ?
- Как перевести на английский фразу "не по себе"?