Лингвистика

Во всех учебниках японского языка слоги "chi, shi" переводятся как "ти, си". Но японцы произносят "чи", "ши". Что верно?

Polina Savina
Polina Savina
227
Нет, они не произносят ни «ти, си, » ни «чи, ши» . Они шепелявят.
Верной является транскрипция Поливанова, где «ти» и «си» записываются как «ти» и «си» .

И ещё:
Латинские буквы не являются буквами высшего сорта, точно так же русские буквы не являются буквами второго сорта. Это надо понимать. Я бы переделал Ваш вопрос так:

«Во всех учебниках японского языка слоги "*, *" (вместо звёздочек подходящие зники катаканы) переписываются латинскими буквами как "chi, shi" и русскими буквами как "ти, си". Но японцы произносят "чи", "ши". Какая запись больше подходит для записи японских слов европейскими буквами: Хепберна или Поливанова?
Елена Милина
Елена Милина
59 975
Лучший ответ
Именно поэтому блюда, которые мы называем "суши" и "сашими" по - японски называются "суси" и "сасими".
народ.
японцы вас поймут с «ти, си, » и с «чи, ши» .
ржать будут в любом случае.
вы тратите своё время на бесполезные споры.
лучше учите грамматику... .

в учебниках японского языка используются комбинации букв напоминающие читателю что именно произносить, а не как именно.

...кто-то чётко говорит шестьдесят, кто-то говорит шыздисят, кто-то шэстесят, но при этом смысл остаётся понятным. Не так ли?
Вадим Мартынюк
Вадим Мартынюк
78 958
Во первых, только в самых убогих, скопированных с таких же убогих американских, учебниках японские слоги пишутся как chi, shi. В нормальных учебниках это ち и し.
Во вторых, слоги не переводятся, а транслитерируются, и так же как только особо "интеллектуальные" будут транслитерировать английское "sh" как "сх", так и для записи транслитерации японских слогов есть правила, по которым они записываются как "ти" и "си".
В третьих, японцы не знают русского (подавляющее большинство) , и прозносить "чи" и "ши" не умеют, один только звук ШЫ (звук при чтении ШИ) , который японцы выговорить не могут, чего стоит. Если бы вы слышали как японцы пытаются произнести русские слова с "чи" и "ши", то не говорили бы такое.
К размышлению, по японски Россия - ロシア Росиа, Путин - プーチン Путин
В Японии также есть система для записи японского кириллицей и наоборот, и там так же ТИ и СИ.
Инна Белоус
Инна Белоус
26 511
Пишется "ти", "си/щи", произносятся "ти/шепелявая ти", "си/щи". Никаких "чи" и "ши" нет в японском, с вас будут угорать японцы, в японском нет "ч, ш, л, ы, ь".
Люба Князева
Люба Князева
4 565
"Чи" и "ши" они не произносят, они просто в этих слогах слегка шепелявят. В русской транскрипции они пишутся "ти" и "си", и произносить их следует именно так
Almat Baibolatov
Almat Baibolatov
1 817