Лингвистика
Как переводится? Японский язык
Как переводится こと? На англоязычных форумах внятного ответа так и не нашёл. Заранее спасибо за ответ.
こと (事) - непростая тема, но я попытаюсь что-то объяснить. Твоей фразе можно дать перевод "Как мило" с оттенком якобы скрытого принижения. О самом こと. Оно:
1. обозначает слова в значении (1) события, дела, вопроса; (2) сведения, а также (3) занятия:
1.1. ー明日どんな[こと]をするか - что завтра будешь делать?
ー[買い物に行く]でしょ - наверное, пойду за покупками.
こと = 買い物に行く (моё дело завтра - поход за покупками)
1.2. 何かあの建物[のこと]を聞いたか - слышал что-нибудь о том здании? (досл. "Слышал какие-нибудь сведения о том здании?")
建物[のこと]を聞いた - слышал сведения (факты, информацию) о здании
建物を聞いた - слышал здание
1.3. 私の楽しみは[ダンスをすること]だ - мой развлечение - это танцы (досл. "Моё удовольствие - это танцевать")
ダンス - танец как явление само по себе
ダンスをすること - танец как то, чем кто-то занимается.
Ещё несколько примеров:
金銭上の[事] - вопрос денег, денежный вопрос
自分の[こと]は自分でする - делать свои дела самому
それは何の[事]ですか - что это значит?, что вы хотите сказать?
そうすると[事]が面倒になる - это усложнит дело
[事]あれかしと待つ - ждать, пока что-нибудь случится
何か[事]がある時 - если что-нибудь случится
---------------------------
2. используется в грамматических конструкциях:
Например, ことが出来る、ことがある、こともある、ことがない、こともない、ことにする и т.д.
---------------------------
3. является частицей для смягчения суждения или вопроса:
もう昔のように若くないって、覚えておく[ことね] - имейте в виду, что вы уже не так молоды, как раньше
----------------------------
4. является субстантиватором - служебным словом, которое позволяет глаголу или прилагательному играть роль существительного в предложении. Кроме субстантиватора こと существуют ещё の и もの. Я не буду объяснять разницу, просто вот несколько примеров:
先生が教えた[こと]が分かる - я понимаю, что объяснял учитель
あの二人が話した[こと]を聞いた - я слышал, о чём говорили те двое
あの二人が話す[の]を聞いた - я слышал, как говорили те двое
一番頭がいい[の]は川本だ - самый умный - Кавамото
その店で一番悪い[の]は野菜だから、買わないで - в том магазине продают ужасные овощи, поэтому не покупай их там
質問を出す[こと/の]は優しいですが、答える[こと/の]は難しいです - легко задавать вопросы, но тяжело на них отвечать
一日中テレビを見る[の]は目に悪いだと分かっているの - ты знаешь, что смотреть телевизор весь день вредно для глаз?
日本語はよく話す[こと]は出来るが、読む[こと]は出来ない - я хорошо говорю по-японски, но не умею читать.
----------------------------
Подробнее о こと в 19 уроке учебника Струговой: правила (с. 247) и пояснения (с. 251) под номерами 3 и 4. Ещё детальнее о субстантиваторах в справочнике Лаврентьева на с. 230-240 (п. 102-105)
----------------------------
Фраза お可愛いこと состоит из вежливого префикса お, слова 可愛い - "милый" и こと - слова "вещь, предмет" и смягчающей частицы. Из всего этого складываться перевод "как мило".
1. обозначает слова в значении (1) события, дела, вопроса; (2) сведения, а также (3) занятия:
1.1. ー明日どんな[こと]をするか - что завтра будешь делать?
ー[買い物に行く]でしょ - наверное, пойду за покупками.
こと = 買い物に行く (моё дело завтра - поход за покупками)
1.2. 何かあの建物[のこと]を聞いたか - слышал что-нибудь о том здании? (досл. "Слышал какие-нибудь сведения о том здании?")
建物[のこと]を聞いた - слышал сведения (факты, информацию) о здании
建物を聞いた - слышал здание
1.3. 私の楽しみは[ダンスをすること]だ - мой развлечение - это танцы (досл. "Моё удовольствие - это танцевать")
ダンス - танец как явление само по себе
ダンスをすること - танец как то, чем кто-то занимается.
Ещё несколько примеров:
金銭上の[事] - вопрос денег, денежный вопрос
自分の[こと]は自分でする - делать свои дела самому
それは何の[事]ですか - что это значит?, что вы хотите сказать?
そうすると[事]が面倒になる - это усложнит дело
[事]あれかしと待つ - ждать, пока что-нибудь случится
何か[事]がある時 - если что-нибудь случится
---------------------------
2. используется в грамматических конструкциях:
Например, ことが出来る、ことがある、こともある、ことがない、こともない、ことにする и т.д.
---------------------------
3. является частицей для смягчения суждения или вопроса:
もう昔のように若くないって、覚えておく[ことね] - имейте в виду, что вы уже не так молоды, как раньше
----------------------------
4. является субстантиватором - служебным словом, которое позволяет глаголу или прилагательному играть роль существительного в предложении. Кроме субстантиватора こと существуют ещё の и もの. Я не буду объяснять разницу, просто вот несколько примеров:
先生が教えた[こと]が分かる - я понимаю, что объяснял учитель
あの二人が話した[こと]を聞いた - я слышал, о чём говорили те двое
あの二人が話す[の]を聞いた - я слышал, как говорили те двое
一番頭がいい[の]は川本だ - самый умный - Кавамото
その店で一番悪い[の]は野菜だから、買わないで - в том магазине продают ужасные овощи, поэтому не покупай их там
質問を出す[こと/の]は優しいですが、答える[こと/の]は難しいです - легко задавать вопросы, но тяжело на них отвечать
一日中テレビを見る[の]は目に悪いだと分かっているの - ты знаешь, что смотреть телевизор весь день вредно для глаз?
日本語はよく話す[こと]は出来るが、読む[こと]は出来ない - я хорошо говорю по-японски, но не умею читать.
----------------------------
Подробнее о こと в 19 уроке учебника Струговой: правила (с. 247) и пояснения (с. 251) под номерами 3 и 4. Ещё детальнее о субстантиваторах в справочнике Лаврентьева на с. 230-240 (п. 102-105)
----------------------------
Фраза お可愛いこと состоит из вежливого префикса お, слова 可愛い - "милый" и こと - слова "вещь, предмет" и смягчающей частицы. Из всего этого складываться перевод "как мило".
Светлана Герасимова
а где "смягчающая частица"?
Шимухата
предмет
Предмет
こと чаще событие, вещьもの
Предмет наверное
Похожие вопросы
- Зачем кто-то учит японский язык? Он же никому не нужен. Даже в Японии на нем ни кто не говорит.
- Китайский и Японский языки.
- Во всех учебниках японского языка слоги "chi, shi" переводятся как "ти, си". Но японцы произносят "чи", "ши". Что верно?
- Почему РУНЫ называются славянские, но, при этом, переводятся с языка сарматов?
- Японский язык отсталый или продвинутый?
- С чего начать изучение японского языка?
- японский язык
- Проблема... (японский язык)
- Здравствуйте! Решил изучать японский язык! Есть некоторые вопросы
- Есть ли смысл учить японский язык?