Лингвистика

Помогите пожалуйста перевести это c английского

...that if I stood my ground a minute I should cease - for the time, at least - to have him to reckon with...and during the minute, accordingly, the thing was a human and hideous as a real interview: hideous just because it was human, as human as to have met alone, in the small hours, in a sleeping house, some enemy, some adventurer, some criminal. It was the dead silence of our long gaze at such close quarters that gave the whole horror, hige as it was its only note of the unnatural. If I had met a murderer in such a place and at such an hour, we still at least would have spoken . Something would have passed, in life, between us; if nothing had passed, one of us would have moved.
The moment was so prolonged that it would have taken but little more to make me doubt if even i were in life.I can't express what followed it save by saying that the silence itself - which was indeed in a manager an attestation of my strenght - became the element into which I saw the figure disapper ; In which I definitely saw it turn as I might have seen the low wrech to which it had once belonged turn on receipt of an order, and pass, with my eyes on the villainous back that no hunch could have more disfigured, straight down the staircase and into the darkness in which the next bend was lost.
Юра Білоус
Юра Білоус
172
Повесть Генри Джеймса Поворот винта, кусок вырванный из текста, даже не сначала.
Повесть "Поворот винта" стала своего рода "визитной карточкой" Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций.
То что что вам нужно стоит искать по ссылке, стр. 4, глава 9.

Я очень многое пережила после этой необычайной минуты, но, слава богу, во мне больше не было страха. И он знал, что я его не боюсь – через мгновение я в этом отлично убедилась. (ваш кусок) Я была твердо уверена, что если продержусь еще минуту, то мне не придется более – по крайней мере сейчас – считаться с ним; и в течение минуты встреча эта была так же реальна и отвратительна, как встреча с живым человеком; отвратительна потому, что так бывает между людьми, когда поздней ночью в спящем доме встречаешь с глазу на глаз врага, грабителя, преступника. Именно мертвое молчание долгого нашего взгляда на таком близком расстоянии и придавало всему этому ужасу, как он ни был велик, единственную черту сверхъестественного. Если бы я встретила убийцу в этом месте и в этот час, мы, по крайней мере, заговорили бы. В жизни что-нибудь произошло бы между нами; если бы ничего не произошло, один из нас хотя бы шевельнулся. Мгновение длилось так долго, что еще немного, и я усомнилась бы, жива ли даже и я сама. Не могу объяснить, что случилось далее, скажу только, что самое молчание – которое, быть может, свидетельствовало о моей силе – стало той стихией, в которой растворился и исчез призрак. Я отчетливо видела: этот низкий негодяй повернулся так, как повернулся бы он при жизни, получив приказ своего господина, и, когда я провожала взглядом его подлую спину, которую даже горб не мог бы обезобразить сильнее, он сошел вниз по ступеням и далее во тьму, где терялся следующий поворот лестницы.
AK
Alfiya Kiyukova
4 931
Лучший ответ
что если бы я стояла моя земля минуту я должна быть прекращена - на данный момент, по крайней мере - иметь его считаться с ...и в течение минуты, соответственно, дело в человеке и отвратительной как реальное интервью: просто отвратительные потому что человек, как человек, чтобы иметь встретились в одиночку, в предрассветные часы, в спальном дома, некоторые враг, некоторые авантюрист, некоторые уголовные. Это была мертвая тишина наш долгий взгляд на таком близком расстоянии, что дало весь ужас, Hige как это было ее только к сведению неестественным. Если бы я встретился с убийцей в таком месте и в столь поздний час, мы еще по крайней мере говорил бы. Что-то прошло бы, в жизни, между нами, если бы ничего не прошли, один из нас будет перемещен.
Момент был таким длительным, что было бы принято, но немного больше, чтобы у меня сомнения, если даже я в life.I не могут выразить то, что после его сохранить, сказав, что тишина - что действительно в менеджере аттестации моя прочность - стала элементом, в котором я увидел фигуру disapper; в которой я определенно видела свою очередь, как я мог видеть низкие Wrech, к которому он когда-то принадлежал очереди на получение заказа, а также проход, с моими глазами на злодейский назад, что интуиция не может быть больше изуродовали, прямо вниз по лестнице и в темноте было потеряно, в котором следующего поворота.
то если я стою на месте, я должен прекратить - на время, по крайней мере - заставить его считаться с ...и в течение минуты, соответственно, это было человеческое и отвратительное, как настоящее интервью: Отвратительным просто потому, что он был человеком, как человек, с которым можно было встретиться в одиночестве, в течение нескольких часов, в спящем доме, у какого-то врага, какого-то авантюриста, какого-то преступника. Это была мертвая тишина нашего долгого пристального взгляда на такие близкие кварталы, которые давали весь ужас, так как это была единственная его нота. Если бы я встретил убийцу в таком месте и в такой час, мы бы, по крайней мере, поговорили бы. Что-то прошло бы в жизни между нами; Если бы ничего не прошло, один из нас бы переехал.
Момент был настолько затяжным, что мне потребовалось бы немного больше, чтобы усомниться, даже если бы я был в жизни. Я не могу выразить то, что последовало за ним, если только не сказать, что сама тишина, которая была действительно в менеджере, была аттестацией моего Strenght - стал элементом, в который я увидел цифру disapper; В котором я определенно увидел, как он повернулся, так как я, возможно, увидела низкую скалу, к которой она когда-то принадлежала, поворачиваясь по получении ордена, и проходила мимо моих глаз на злодейскую спину, что никакая догадка не могла быть более изуродована, прямо по лестнице И в темноту, в которой был потерян следующий поворот.