Лингвистика

помогите перевести маленький текст с английского на русский пожалуйста

Waste and chemicals Most cities produce a lot of waste every day.If it is just thrown away or even dug up,it may be around for decades, and could even release dangerous chemicals into the soil.These poisons can threaten the lives of the people that are living or working near by.If toxic or poisonous,liquid chemicals are poured into the water,it is possible to put large populations of people's health at risk.Even people hundreds of miles away can be affected.
Отходы и химикаты
Большинство городов производит большое количесть отходов каждый день. Если это было просто выброшено или даже закопано, это может быть вокруг в течение многих десятилетий, и могло даже выпустить опасные химикаты в почву. Эти яды могут угрожать жизням людей, которые живут или работают поблизости. Если токсические или ядовитые, жидкие химикаты выливают в воду, то здоровье больших поселений может быть под угрозой. Даже люди в сотне миль могут быть затронуты.
Лариса Калугина
Лариса Калугина
459
Лучший ответ
Зачем Вы загоняете тексты в переводческие программы! Их же невозможно потом читать! Неужели просто баллы зарабатываете! Тогда просто напишите - "я не знаю", и получите своих 2 балла за ответ! Тратите впустую своё время, а нуждающемуся тем не менее не помогаете. Кому он может потом предоставить такой перевод? Читая ЭТО, не знаешь, что делать, то ли смеятся, то ли плакать!! ! Ну если не знаете иностранных языков, так не заходите в раздел "Лингвистика"!! Отвечайте в разделах "Кулинария" , "Спорт", "Животные", "Развлечения" и т. д.
Сергей Минин, Вы читали название текста в своём переводе? Дальше любой преподаватель просто не станет читать, хотя и лишит себя таким образом ещё минуты смеха.
Саша набрался храбрости попросить его ответ добавить в в лучшие!! ! А у самого в "переводе" даже не все слова переведены! Да он даже на звание худшего перевода не тянет, так как не является переводом вообще.
У Сергея слово "закопано" переведено как "тупой", а яды угрожают не "чему? " - жизням людей, а "чем? " - жизнями! То есть у ядов ещё и свои жизни имеются, и они ими угрожают людям, которые "работой" рядом! И кто "оно" в следующем предложении? Оно, которое "возможно должно помещать большое население народного здоровья в риске" Мало того что сама фраза - просто жуть, так ещё и 2 модальных рядом!
Надеюсь Вы, Lithium, поняли, что постаралась сама только Настюша! Оцените её старания! Она молодец! А остальным хочется сказать: " Господа, учите английский и не позорьтесь так больше! "
Вадим Минеев
Вадим Минеев
86 640
Пропадите впустую и химикалии
Больше всего городов производят много брака каждый день. Если это только отброшено или даже вырыл, это, возможно, есть вокруг в течение десятилетий, и мог даже выпустить опасные химикалии в почве. Эти яды могут угрожать жизням людей, которые живут или работают рядом. Если ядовитые или ядовитые, жидкие химикалии льются в воде, возможно поместить большое население здоровья людей в риск. Даже на сотни человек миль далеко может воздействовать.
КШ
Ксюша Ш
804
Отходы и химикаты
большинстве городов производят большое количество отходов каждый day.If это просто выбрасываются или даже откопали, она может быть не одно десятилетие, и даже освобождение опасных химических веществ в soil.These яды могут угрожать жизни люди, которые живут или работают вблизи by.If токсичные или ядовитые, жидкие химикаты вылили в воду, можно поставить большой численностью населения о здоровье людей на risk.Even сотни людей километров могут быть затронуты. ДОБАВЬ ПЛИЗ ЭТОТ ОТВЕТ В ЛУЧШИЕ!!!!