Лингвистика

Когда слово «голубой» приобрело гомосексуальное значение? (в каком примерно году?)

天_моНКАпЕЛь. моня - щёрс
Юра Мусохранов
Юра Мусохранов
37 968
Конец 60-х - начало 70-х гг. ХХ века.
_________

"...буквально переведенное словосочетание blueribbon проникло каким-то образом в русский тюремный сленг 1920–30-х гг., трансформировавшись там в слово «голубой», а уже оттуда в 1960–70-х гг. перешло, получив широкое распространение в школьно-молодежной среде, в общеупотребительную лексику...

«…Оно [слово «гомосексуальный»] стало в сталинские годы неприличным и опасным. Его произносили шопотом и неполностью [так в тексте!]: “го…”, а дальше делали круглые глаза. Или, маскируя не без иронии: “го… лубой”. Возможно, при этом выборе сказалось традиционное обозначение цветов пола в одеянии младенцев: голубой для мальчиков, розовый для девочек».

Исследование В. Козловского - самый ценный источник по советскому гомосексуальному арго - показывает редкое, но примерно равнозначное употребление слов «голубой» и «голубь» еще в начале 1970-х гг. Еще одно слово, упоминаемое В. Козловским, – «голубизна» (т. е. гомосексуальность), может быть реконструировано как существительное, искусственно образованное от слова «голубь» (т. е. гомосексуал) и семантически означающее «признак “голубя” (гомосексуала), его свойство». По причине отсутствия в русском языке понятия «голубиность» (если не считать его редкое употребление в политологии в значении «миролюбивая политика» как антонима слову «ястребиность») именно термин «голубизна» стал, по нашему мнению, связующим звеном между словами «голубь» и «голубой».

...По нашему мнению, первоначальной формой было существительное «голубь» (также как и общеупотребительное значение слова «голубой» (т. е. «имеющий цвет отлива оперения голубя») произошло, по мнению многих этимологов, от слова «голубь», хотя, справедливости ради, можно заметить, что некоторые исследователи имеют и противоположную точку зрения.

Ареал первоначального распространения термина был очень узким и ограничивался гомосексуальной субкультурой центра Москвы, то есть рамками так называемой «штриховой элиты» – сообщества гомосексуалов, группирующегося в сквере перед Большим театром. В этой среде и следует, как мы полагаем, искать корни слова.

Опираясь на московский гомосексуальный фольклор, мы можем реконструировать такую форму как первичную, по той причине, что впервые она упоминается несколько раньше, чем производный от нее термин «голубой» в значении «гомосексуал». Более того, понятна первичность именно существительного для обозначения гомосексуала как одушевленной категории и вторичность прилагательного «голубой» в значении «гомосексуальный». Таким существительным, по нашему мнению, могло быть только слово «голубь».

Постоянные посетители уже упомянутого скверика у Большого театра часто назывались не только «голубями», но «голубками», «голубарями» и даже «голубцами», а позже и сам скверик (именовавшийся также «Штрихом» (как предполагается, от формы немецкого глагола streichen – ходить, гулять) получил название «голубятня» или «голубика».

Радикальное расширение границ узуса слова произошло в годы перестройки и демократизации в СССР – конце 1980-х – начале 1990-х. Именно перестройка и гласность положили начало триумфальному шествию некогда малоупотребительного социолектного эвфемизма, ограниченного к тому же узким географическим ареалом словоупотребления, по всей стране.

...Если исходить из значения слова «голуби» именно как собирательного самоназвания гомосексуалов, понятно, что его смысл апеллирует к тем качествам, приписываемым голубям, которые в наибольшей степени импонируют самим гомосексуалам: нежности, ласковости, готовности к самопожертвованию, миролюбивости и т. д.

...В заключение отметим также, что в настоящее время термин goluboy (в английской транскрипции) приобрел неожиданную популярность в Австралии (особенно в Сиднее), что связано с наличием одновременно и крупной русскоязычной общины в стране и городе, и довольно значительного гей-сообщества. Австралийцы воспринимают русский термин goluboy как искаженное английское gal-boy – «мальчик-девочка» ...
РП
Роман Парамонов
60 848
Лучший ответ
давно.. . я услышал от мурманской сокурсницы в 76-м году. У нас в Ярославле оно не гуляло, но в портовом Мурманске уже было.

Она же и объясняла, что пошло из Испании, где этим баловались представители голубых кровей...
ткнув пальцем в небо предположу, что это пошло из советского мультфильма про голубого щенка

Неужели из-за масти
Мне не будет в жизни счастья?
Я обижен злой судьбой.. .
Ах, зачем я голубой.

Припев (исполняется остальными собаками) :
Голубой! Голубой! Не хотим играть с тобой!

Отыскать хочу я друга,
Но одно пока лишь ругань
Слышу всюду за собой.
Ах, зачем я голубой!

Похожие вопросы