Лингвистика

Кто такие "девелоперы"? И какой дурак это слово применяет?

Raxim Smailov
Raxim Smailov
49 504
Надо полагать, разработчики... от английского глагола -- to develop + er = (a) developer.
Я таких дураков не встречала. Вы первый, пардоньте, от кого узнала об этом слове в русском языке; -)
ЕВ
Елена Викторовна
10 356
Лучший ответ
Raxim Smailov да кругом пишут - "девелоперы"
Елена Гринько век живи - век учись
Благодари Бога, что ты не в Украине живёшь (живя в Украине, употребляю этот предлог) .
Некоторые деятели (хорошо, что пока это официально не принято) и привычные украинские слова заменяют, чтоб они отличались от похоже звучащих русских. Например, вместо ВЭРТОЛИТ (транскрипция) - ГЭЛИКОПТЭР или ГВЫНТОКРЫЛ (словарь даёт эти 3 варианта как эквивалентные) . Вместо ЭФИР - ЭТЭР, вместо ПОСОЛЬСТВО - АМБАСАДА.. .
А на некоторых телеканалах стали изменять при склонении не только нарицательные существительные, которые раньше оставались неизменяемыми ("сотрудники двух депо" - "спивробитныкы двох дэпив) , а и топонимы ("в Осло" - "в Осли").
Ослы, да и только...
Raxim Smailov Вот и не угадал, как раз на Украине я и живу, но только телевизор давно не смотрю и газет не читаю.
Тот, кто занимается девелопментом — профессия на рынке недвижимости.
Деве́лопмент [1] — слово, используемое в среде русских риелторов для обозначения деятельности риелтора, который занимается посредничеством при спекулятивных операциях не только с готовой недвижимостью, но и с ещё не готовой недвижимостью (такой риелтор называется «девелопер») .

Девелоперские компании обычно работают с архитектурными и строительными предприятиями, занимаясь финансированием и брокерством. Деятельность девелопера на рынке недвижимости можно сравнить с деятельностью продюсера в шоу-бизнесе.

Термин образован путём заимствования английского слова development, в переводе — «развитие, расширение, развертывание, рост; эволюция» [2], то есть в оригинале общеупотребительного слова, которое можно применять в любых контекстах. В России «девелопером» также могут называть разработчика ПО, картридж для копировального аппарата и др. (см. статью «Девелопер») . Аналогичная история произошла в русском языке и с некоторыми другими английскими словами, например, со словом «паттерн».
MV
Max Varshavsky
21 048
Raxim Smailov Это все понятно, но неужели нельзя русское название дать?
есть слово develope - развивать
есть слово developer - тот, кто развивает
но чаще под этим словом буржуи теперь понимают разработчиков
У нас этот термин стал использоваться часто вместо слова разработчик. Например в сфере программного обеспечения. Я вот, когда работал программистом в одной шведской конторе, то был
по должности web-developer
Мы друг друга называли девелОперами в шутку
Вообще я это слово не люблю, оно совершенно лишнее, потому что русское "разработчик" ничем не хуже
Raxim Smailov Вот именно! РАЗРАБОТЧИК и нах это девелопер в жопу!
Елена Головина Только develop, осмелюсь заметить.
Вовсе это не русское изобретение - применять это слово к определенной категории специалистов по недвижимости. Вот его англоийское определение:
Real estate developer, one who builds on land or changes and enhances the use of an existing building for some new purpose or to better effect
Тоесть заимствовано не английское слово development, а из него придуман новый русский термин, а заимствован готовый термин.