Лингвистика
Немецкий язык. Транслит песни.
Нужен не перевод, а транслит старой (1914г.) песни на немецком, чтобы я смог её спеть под гитару. (немецкий практически не знаю). Vor der Kaserne vor dem groben Tor Stand eine Laterne und steht sie noch davor So woll'n wir uns da wieder seh'n Bei der Laterne wollen wir steh'n Wie einst Lili Marleen. Unsere beide Schatten, sah?n wie einer aus Da? wir so lieb uns hatten das sah man gleich daraus Und alle Leute soll'n es seh?n Wenn wir bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen. Schon rief der Posten, sie blasen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten. “Kam'rad, ich komm sogleich!” Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh?n Mit dir Lili Marleen. Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang Alle Abend brennt sie, doch mich verga? sie lang Und sollte mir ein Leids gescheh?n Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund Wenn sich die spaten Nebel drehn Werd? ich bei der Laterne steh?n Wie einst Lili Marleen.
Здравствуй уважаемый.
Я тут тебе в гостевую книгу накидал музыки в исполнении разных людей знаменитой песни "Lili Marlen" как на немецком, так и на русском (то есть в хорошем переводе и очень близко по значению к оригиналу)
Ты её послушай.
А что касается транслита - я тебе его сделал вручную.
Поверь мне - он самый точный из любых других к твоему немецкому тексту.
Фор дэр Казэрнэ Фор дэм гроссэн Тор
Штанд айнэ Латэрнэ унд штэйт зи нох да фор
Со воллен вир унз да виедэр зэен
Бай дэр Латэрнэ воллен вир штэен
Ви айнст Лили Марлен.
Унзэрэ байде шаттэн, захн ви айнер аус
Да вир со лиеб унз хаттэн дас зах ман гляйхь дар аус
Унд алле Лёйтэ золлен эс зэен
Вэнн вир бай дер Латэрнэ штэен
Ви айнст Лили Мар лен.
шон риеф дер Постен, зие бласен Цапфенштрайх
Дас канн драй Тагэ костен . “Камрад, ихь комм со гляйх! ”
Да загтен вир ауф Виедерзэен
Вие герне воллт ихь мит дир гэен
Мит дир Лили Марлен.
Дайне шритте кеннт зие, Дайнен циерен Ганг
Алле Абенд бреннт зи, дох михь фергасс зие ланг
Унд золлте мир айн Ляйдс гешэен
Вер вирд бай дер Латэрнэ штэен ?
Мит дир Лили Марлен
Аус дем штиллен Рауме, аус дер Эрдэ Грюнд
Хебт михь вие им Траумэ дайн верлиебтер Мунд
Венн сихь ди шпэйтэн Нэбэль дрэен
Верд ихь бай дэр Латэрне штэен
Вие айнст Лили Марлен.
Я тут тебе в гостевую книгу накидал музыки в исполнении разных людей знаменитой песни "Lili Marlen" как на немецком, так и на русском (то есть в хорошем переводе и очень близко по значению к оригиналу)
Ты её послушай.
А что касается транслита - я тебе его сделал вручную.
Поверь мне - он самый точный из любых других к твоему немецкому тексту.
Фор дэр Казэрнэ Фор дэм гроссэн Тор
Штанд айнэ Латэрнэ унд штэйт зи нох да фор
Со воллен вир унз да виедэр зэен
Бай дэр Латэрнэ воллен вир штэен
Ви айнст Лили Марлен.
Унзэрэ байде шаттэн, захн ви айнер аус
Да вир со лиеб унз хаттэн дас зах ман гляйхь дар аус
Унд алле Лёйтэ золлен эс зэен
Вэнн вир бай дер Латэрнэ штэен
Ви айнст Лили Мар лен.
шон риеф дер Постен, зие бласен Цапфенштрайх
Дас канн драй Тагэ костен . “Камрад, ихь комм со гляйх! ”
Да загтен вир ауф Виедерзэен
Вие герне воллт ихь мит дир гэен
Мит дир Лили Марлен.
Дайне шритте кеннт зие, Дайнен циерен Ганг
Алле Абенд бреннт зи, дох михь фергасс зие ланг
Унд золлте мир айн Ляйдс гешэен
Вер вирд бай дер Латэрнэ штэен ?
Мит дир Лили Марлен
Аус дем штиллен Рауме, аус дер Эрдэ Грюнд
Хебт михь вие им Траумэ дайн верлиебтер Мунд
Венн сихь ди шпэйтэн Нэбэль дрэен
Верд ихь бай дэр Латэрне штэен
Вие айнст Лили Марлен.
Осмелюсь предложить свою версию:
Фор дэр Казэрнэ, фор дэм гросэн Тор
Штанд айнэ Латэрнэ унд штэйт зи нох дафор
Зо воллен вир унс да видэрзэен
Бай дэр Латэрнэ воллен вир штэен
Ви айнст Лили Марлен.
Унзэрэ байден шаттэн, заен ви айнер аус
Да вир зо либ унс хаттэн, дас за ман гляйхь дараус
Унд алле Лёйтэ золлен эс зэен
Вен вир бай дер Латэрнэ штэен
Ви айнст Лили Марлен.
Шон риф дер Постен, зи блазен Цапфенштрайхь
Дас канн драй Тагэ костен, “Камрад, ихь комм со гляйхь! ”
Да загтен вир ауф видерзэен
Ви герне волльт ихь мит дир гэен
Мит дир, Лили Марлен.
Дайне шритте кеннт зи, дайнен цирен Ганг
Алле Абенд бреннт зи, дох михь фергасс зи ланг
Унд золльте мир айн Ляйд гешэен
Вер вирд бай дер Латэрнэ штэен ?
Мит дир, Лили Марлен
Аус дем штиллен Рауме, аус дер Эрдэ Грунд
Хебт михь, ви им Траумэ, дайн ферлиебтер Мунд
Венн зихь ди шпэтэн Нэбэль дрэен
Верд ихь бай дэр Латэрне штэен
Ви айнст, Лили Марлен.
Фор дэр Казэрнэ, фор дэм гросэн Тор
Штанд айнэ Латэрнэ унд штэйт зи нох дафор
Зо воллен вир унс да видэрзэен
Бай дэр Латэрнэ воллен вир штэен
Ви айнст Лили Марлен.
Унзэрэ байден шаттэн, заен ви айнер аус
Да вир зо либ унс хаттэн, дас за ман гляйхь дараус
Унд алле Лёйтэ золлен эс зэен
Вен вир бай дер Латэрнэ штэен
Ви айнст Лили Марлен.
Шон риф дер Постен, зи блазен Цапфенштрайхь
Дас канн драй Тагэ костен, “Камрад, ихь комм со гляйхь! ”
Да загтен вир ауф видерзэен
Ви герне волльт ихь мит дир гэен
Мит дир, Лили Марлен.
Дайне шритте кеннт зи, дайнен цирен Ганг
Алле Абенд бреннт зи, дох михь фергасс зи ланг
Унд золльте мир айн Ляйд гешэен
Вер вирд бай дер Латэрнэ штэен ?
Мит дир, Лили Марлен
Аус дем штиллен Рауме, аус дер Эрдэ Грунд
Хебт михь, ви им Траумэ, дайн ферлиебтер Мунд
Венн зихь ди шпэтэн Нэбэль дрэен
Верд ихь бай дэр Латэрне штэен
Ви айнст, Лили Марлен.
Если не вдаваться в фонетические особенности произношения, то примерно так:
Vor der Kaserne vor dem groben Tor
Фор дер казэрне фор дэм гробен тор
Stand eine Laterne und steht sie noch davor
штанд айнэ латэрне унд штет зи нох давор
So woll'n wir uns da wieder seh'n
зо волен вир унс да видэр зэен
Bei der Laterne wollen wir steh'n
бай дэр латэрне волен вир штеен
Wie einst Lili Marleen.
ви айнст лили марлин
Unsere beide Schatten, sah?n wie einer aus
унзэрэ байдэ шаттен, зэен ви айнер аус
Da? wir so lieb uns hatten das sah man gleich daraus
да? вир зо либ унс хаттэн дас зэ ман гляйх дараус
Und alle Leute soll'n es seh?n
унд алле лёйте золльн эс зэен
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Вэнн вир бай дэр латэрне штэен
Wie einst Lili Marleen.
ви айнст лили марлин
Schon rief der Posten, sie blasen Zapfenstreich
Шон рииф дэр постэн, зи бласэн цапфэнштрайх
Das kann drei Tage kosten. “Kam'rad, ich komm sogleich!”
Дас канн брай тагэ костэн «камрад, их комм согляйх! »
Da sagten wir auf Wiedersehen
Да загтэн вир ауфвидэрзэен
Wie gerne wollt ich mit dir geh?n
Ви гернэ вольт их мит дир гэен
Mit dir Lili Marleen.
Мит дир лили марлен
Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang
Дайнэ шриттэ кеннт зи, дайн. Зиеренг ганг
Alle Abend brennt sie, doch mich verga? sie lang
Алле абэнд брэнт зи, дох мих верга? Зи ланг
Und sollte mir ein Leids gescheh?n
Унд зольтэ мир айн ляйдс гэшэлен
Wer wird bei der Laterne stehen
Вэр вирд бай дэр латэрне штеен
Mit dir Lili Marleen
Мит дир лили марлен
Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
Ауз дэм штиллен раумэ, ауз дэр эрдэ грунд
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund
Хэбт мих ви им траумэ дайнэ фэрлибтэр мунд
Wenn sich die spaten Nebel drehn
Вэн зих ди шратэн нэбэль дрэен
Werd? ich bei der Laterne steh?n
Вэрд их бай дэр латэрнэ штэен?
Wie einst Lili Marleen.
ви айнст лили марлин
Vor der Kaserne vor dem groben Tor
Фор дер казэрне фор дэм гробен тор
Stand eine Laterne und steht sie noch davor
штанд айнэ латэрне унд штет зи нох давор
So woll'n wir uns da wieder seh'n
зо волен вир унс да видэр зэен
Bei der Laterne wollen wir steh'n
бай дэр латэрне волен вир штеен
Wie einst Lili Marleen.
ви айнст лили марлин
Unsere beide Schatten, sah?n wie einer aus
унзэрэ байдэ шаттен, зэен ви айнер аус
Da? wir so lieb uns hatten das sah man gleich daraus
да? вир зо либ унс хаттэн дас зэ ман гляйх дараус
Und alle Leute soll'n es seh?n
унд алле лёйте золльн эс зэен
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Вэнн вир бай дэр латэрне штэен
Wie einst Lili Marleen.
ви айнст лили марлин
Schon rief der Posten, sie blasen Zapfenstreich
Шон рииф дэр постэн, зи бласэн цапфэнштрайх
Das kann drei Tage kosten. “Kam'rad, ich komm sogleich!”
Дас канн брай тагэ костэн «камрад, их комм согляйх! »
Da sagten wir auf Wiedersehen
Да загтэн вир ауфвидэрзэен
Wie gerne wollt ich mit dir geh?n
Ви гернэ вольт их мит дир гэен
Mit dir Lili Marleen.
Мит дир лили марлен
Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang
Дайнэ шриттэ кеннт зи, дайн. Зиеренг ганг
Alle Abend brennt sie, doch mich verga? sie lang
Алле абэнд брэнт зи, дох мих верга? Зи ланг
Und sollte mir ein Leids gescheh?n
Унд зольтэ мир айн ляйдс гэшэлен
Wer wird bei der Laterne stehen
Вэр вирд бай дэр латэрне штеен
Mit dir Lili Marleen
Мит дир лили марлен
Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
Ауз дэм штиллен раумэ, ауз дэр эрдэ грунд
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund
Хэбт мих ви им траумэ дайнэ фэрлибтэр мунд
Wenn sich die spaten Nebel drehn
Вэн зих ди шратэн нэбэль дрэен
Werd? ich bei der Laterne steh?n
Вэрд их бай дэр латэрнэ штэен?
Wie einst Lili Marleen.
ви айнст лили марлин
Похожие вопросы
- вам нравится немецкий язык? слушаю песни на немецком и как-то легче и лучше воспринимается, чем английский.
- Напишите пожалуйста транслит песни "Cro – Ein Teil" на русском. (НЕ ПЕРЕВОД, А ТРАНСЛИТ)
- Друзья !помогите пожалуйста !дайте транскрипцию песни на немецком языке !
- Помогите, пожалуйста, Проверить контрольную по Немецкому языку.
- Искренне не понимаю почему СНГ русскоговорящие многие люди негативно относятся к немецкому языку и считают его грубым ?
- Немецкий язык!) Помогите перевести текст!!!!
- Помогите, пожалуйста, сделать контрольную работу по немецкому языку!!!
- Посоветуйте отличные учебники или самоучители испанского и немецкого языка??? ( внутри )
- Сложно ли выучить Правила чтения в немецком языке и испанском языке??? ( Внутри ) Ответьте пожалуйста!
- Знатокам немецкого - как вы оцениваете уровень немецкого языка в советских фильмах?