В 14 веке на английский язык оказал влияние французский. были заимствованы многие слова, в основном высшей знатью, поэтому и слова носили больше "аристократический" характер. в них отражались интересы, вкусы и быт норманнской знати. Среди этих заимствований встречаются слова, обозначающие феодальные титулы; слова из сфер государственного управления, юстиции, судопроизводства!
а как вы знаете, значение рода для французского языка более важно, чем для английского. но слова были заимствованы вместе с родом.
ship - одно из них
scaphe - один из древних вариантов французского слова "лодка"
а в древне-английском это было, по-моему, sceap, которое и преобразовалось потом в ship
Лингвистика
Вопрос англо-лингвистам:Почему в анг. языке корабль всегда женского рода? Ведь это средний род.
В англ. яз. всё, что не обозначает человека, называют it. Исключением являются домашние любимцы, а также местоимение she иногда употребляется для замены существительных, обозначающих названия стран, параходов и животных (в сказках) , например:
France (Франция) - she
the ship (пароход) - she
the cat - he (cat) - кот, she (cat) - кошка
France (Франция) - she
the ship (пароход) - she
the cat - he (cat) - кот, she (cat) - кошка
Владимир Федоров
Долго смотрел на слово "параходов", потому что странно как-то казалось. И неспроста, потому что правильно будет пароход. И не пороход тоже.
какие хорошие ответы!
небольшое замечание по первому ответу: в английском языке как раз грамматического рода и НЕТ
небольшое замечание по первому ответу: в английском языке как раз грамматического рода и НЕТ
Грамматически это средний род "it" (как все неодушивленные предметы и животные) , то что корабль "she" это слэнг мореплавателей.
Кирилл Менов
Спасибо !
на самом деле корабль в английском действительно женского рода и это вовсе не случайность - они даже корабли, принадлежащие одному владельцу, называют "sisters", как будто это семья
причина в значении мореплавания для англичан - именно благодаря ему они стали великой нацией - это конечно объяснение глобальное, но так ведь оно и есть - в 16-19 веках корабль для англичанина как поле для русского
причина в значении мореплавания для англичан - именно благодаря ему они стали великой нацией - это конечно объяснение глобальное, но так ведь оно и есть - в 16-19 веках корабль для англичанина как поле для русского
Ольга Бурухина
sisterships - это корабли одной серии, построенные по одному проекту.
Похожие вопросы
- А почему в английском языке "корабль" женского рода?
- Какого рода слово "МУЖЧИНА"? Как объяснить иностранцу почему в русском языке слово мужчина, мужского рода.
- Почему в немецком языке слово "девушка" среднего рода?
- Вопрос к лингвистам, филологам, учителям русского языка и ко все, кто любит и знает великий и могучий.
- Существуют ли в Русском языке названия профессий женского рода?
- Почему в одних языках имеется разделение на роды, а в других - нет?
- Почему в одних языках имена существительные имеют род, а в других - нет?
- Лингвисты, почему в немецком языке Любить-lieben вообщето можно лишь живое, а в английском можно и неодушевленное?
- Кофе - единственное слово в русском языке, которое имеет три рода : мужской, средний и женский ? ))
- Почему в русском языке "Ложка" - женского рода, а "Стул" - мужского?