Лингвистика
Существуют ли в Русском языке названия профессий женского рода?
То есть можно ли говорить "кассирша", "продавщица", "охранница", или это неправильно, и существует только "кассир", "продавец", "охранник"?
проститутка
ага. не машинистка, а машинист
а женский род от профессии овчар - овчарка?
а женский род от профессии овчар - овчарка?
Kay-Demon Black
Ай - ай- ай!) Сразу видно - озлоблены на женщин...)
Конечно, можно говорить "кассирша", "продавщица"- это разговорная речь, обычно так и говорят, но правильно, все - таки, было бы сказать "кассир", "продавец", "охранник".
Чисто женские профессии тоже существуют, а как же иначе?)
Например: портниха, стюардесса, ткачиха, медсестра,... и др.
Чисто женские профессии тоже существуют, а как же иначе?)
Например: портниха, стюардесса, ткачиха, медсестра,... и др.
Андрей Руденок
ага. не машинистка, а машинист
Елена Клясс
а портных, стюардов, ткачей и медбратьев (которые, кстати, по английски таки "няньки", как ни смешно) в истории не было, да?
Сестра милосердия.
Те примеры, что вы приводите называются вульгаризмами и их лучше не употреблять, особенно где-нибудь в литературной речи, эти существительные относятся только к мужскому роду. А профессии женского рода конечно есть в русском языке, но их не так много: доярка, няня, медсестра, техничка, санитарка и тд.
Испокон веков, истинной женской профессией на Руси, была и остается профессия - уборщицы.)
Можно, но сложно.
1. Иногда название профессии женского рода формируется по обычным правилам - добавлением соответствующего суффикса. Такое название звучит нейтрально или умеренно разговорно: охранник - охранница, сварщик - сварщица, повар - повариха, кассир - кассирша.
2. Иногда добавление суффикса превращает название профессии в сугубо разговорное, пренебрежительное или претенциозно-выспреннее: доктор - докторша, врач - врачиха, директор - директорша/директриса, критик - критикесса. В этих случаях разумно употреблять название профессии в мужском роде или использовать варианты вроде "женщина-врач".
3. Иногда, наоборот, название профессии существует только в женском роде, а в мужском звучит смешно или неуместно, например, "маникюрщица", "педикюрщица" (представьте себе слова "маникюрщик", "педикюрщик"). Однако в этих случаях тоже допустимо использование нейтральных оборотов вроде "мастер маникюра".
4. Иногда добавление женского суффикса превращает название профессии в нечто, несущее отличный от изначального или вообще совершенно иной смысл: мастер - мастерица, машинист - машинистка. В этих случаях иных вариантов, кроме указанных в п. 2, просто-напросто не существует.
1. Иногда название профессии женского рода формируется по обычным правилам - добавлением соответствующего суффикса. Такое название звучит нейтрально или умеренно разговорно: охранник - охранница, сварщик - сварщица, повар - повариха, кассир - кассирша.
2. Иногда добавление суффикса превращает название профессии в сугубо разговорное, пренебрежительное или претенциозно-выспреннее: доктор - докторша, врач - врачиха, директор - директорша/директриса, критик - критикесса. В этих случаях разумно употреблять название профессии в мужском роде или использовать варианты вроде "женщина-врач".
3. Иногда, наоборот, название профессии существует только в женском роде, а в мужском звучит смешно или неуместно, например, "маникюрщица", "педикюрщица" (представьте себе слова "маникюрщик", "педикюрщик"). Однако в этих случаях тоже допустимо использование нейтральных оборотов вроде "мастер маникюра".
4. Иногда добавление женского суффикса превращает название профессии в нечто, несущее отличный от изначального или вообще совершенно иной смысл: мастер - мастерица, машинист - машинистка. В этих случаях иных вариантов, кроме указанных в п. 2, просто-напросто не существует.
Артём Столяров
Охранница???) Не слышала такого...)
Головорезщица
- на крупных траулерах разделывает рыбу.
Самое прикольное - на эту работу и мужчин берут - но в трудовой пишут "головорезщица"
- на крупных траулерах разделывает рыбу.
Самое прикольное - на эту работу и мужчин берут - но в трудовой пишут "головорезщица"
Медицинская сестра
Мекан Hojomyradow
мед брат
Швея, няня. Если работник женского пола, можно назвать.
например врач, доктор и др профессии могут быть и женского и мужского рода
врач пришла к пациенту
врач выписал рецепт
врач пришла к пациенту
врач выписал рецепт
Автомойщица
не можно, а нужно
Я не знаю... Мне кажется, можно. Мы называем.
Похожие вопросы
- Существуют ли в русском языке названия наук, не произошедшие от иностранных слов?
- Русский язык.Слово тюль-мужской род.Какие есть еще слова в русском языке,у которых можно перепутать род?
- Кофе - единственное слово в русском языке, которое имеет три рода : мужской, средний и женский ? ))
- Вопрос англо-лингвистам:Почему в анг. языке корабль всегда женского рода? Ведь это средний род.
- В русском языке названия всех национальностей - существительные, и только "Русский" - прилагательное. Почему?
- Какого рода слово "МУЖЧИНА"? Как объяснить иностранцу почему в русском языке слово мужчина, мужского рода.
- Почему в русском языке названия национальностей пишутся с маленькой буквы?
- Как примерно переводится на русский язык мужское и женское имя Кейси (Casey)?
- В русском языке есть аналог женского имени ДЖЭССИКА?
- Как вышло так, что вселенная получила в русском языке название "вселенная'? Откуда это пошло, по-вашему разумению?