Лингвистика

как это перевести грамотно на английский? помогите пожалуйста кто шарит 1 предложение

К сожалению, еще не перевелись сотрудники, которые делают вид что слушают посетителя, а сами в тот момент лихорадочно обдумывают кому из товарищей по службе его спихнуть или направить в другое учреждение.
Unfortunately there have not come to an end the workes that pretend to listen to a visitor and the same time feverishly think about kicking him out to some collegues or sending him to other institution.

Переводить фразу "не перевелись" как "were not translated " - это очень круто!!!!
Артем (Z.f) Владимиров
Артем (Z.f) Владимиров
17 129
Лучший ответ
Unfortunately there still exist an emplyees who just pretend that they are listening to the customer, but in fact they are just thinking how to get rid of him by sending to one of their collegues or even to another institution.
To my regret, there are stil some office workers who pretend being listened to a visitor while turning over in their mind which of their colleagues push him off or what other department refer him to.
Unfortunately, there are employees who pretend that they listen to the visitor, and during that moment feverishly consider who from companions on the service to rid off or direct to other department.

Как мог так и перевёл..)
Unfortunatly, the workers who pretend that they listen to client but during that moment they're just thinking about where or whom could they send the visitor or send him to other establishment haven't appeared at yet.
Unfortunately, yet employees who pretend were not translated that listen to the visitor, and during that moment feverishly consider to whom from companions on its service to get rid or direct to other establishment.

Материал С Сайта www.translate.ru .
******marina ******
******marina ******
502

Похожие вопросы