Лингвистика

А почему мороз называется "собачий"?

Выражения "собачий холод", "собачье настроение" носят негативный характер, а каким "собачьим дням" радовался каждый из нас?

Специалисты из Института русского языка им. В. В. Виноградова сказали нам, что существуют две версии происхождения данного фразеологизма. В первом случае взят за основу восточнославянский оборот, связанный с обычаем в сильные холода пускать собак в дом. Отсюда, кстати, и фраза "Хороший хозяин в такую погоду и собаку из дома не выгонит".

Второй вариант предполагает дословный перевод с немецкого Hunderkalte (буквально - "собачий холод"). Любопытно здесь то, что во французском языке есть на подобный случай аналогичная по смыслу фраза, переводимая как "волчий холод".
Алексей Крюков
Алексей Крюков
1 949
Лучший ответ
Есть устойчивые словосочетания - сравнения с
определенным видом животного, эмоционально
описывающие состояние человека:

злой как чёрт, голодный как волк, замёрз как собака,
работал как лошадь, ползёт как черепаха,
нажрался как свинья, топает как слон (или бегемот) ,
хитрый как лиса, и прочие.

Связь холода с собакой хорошо объяснил Dionis.
Я бы еще добавил - не сможет выгнать. Видали вы поведение собаки в настоящий мороз? Она под ногами крутится, в щель двери нос высунет и назад - холодно.
Na. Ta.
Na. Ta.
22 623
Волки на снегу спят даже в трескучий.
Связано с тем, что в сильный мороз собак в дом пускали, чтобы не замерзли. А еще, возможно с выражением "мороз кусается" - сравнение с собакой, которая кусается.
В такой мороз ни один хозяин собаку на улицу не выгонит.
холод, а не мороз