Лингвистика

Ребят, срочно нужен перевод с английского этих фраз!

1). BABY I MISS U TALK TO ME.. I DIDNT SEE U MASSEGES 2). yesss...i miss you alout. wen you came ?? 3). my to baby i witing for you we do aluot of fan when you cam. С трудом понимаю своего забугорного друга. Английский знаю совсем плохо, а он ещё, я так понимаю, с ошибками пишет. Заранее всех благодарю!
Ника Суворова
Ника Суворова
16 233
написано с ужасными ошибками, но смысл такой:
1)ДЕТКА Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ, ПОГОВОРИ СО МНОЙ.. . Я НЕ ВИДЕЛ ТВОИХ СООБЩЕНИЙ
2) дааа... я очень по тебе скучаю. когда ты приедешь?
3) я тоже, детка, я жду тебя, мы найдём, чем заняться, когда ты приедешь (должно быть "Me too baby i waiting for you we'll do a lot of fun when you come" - это если не заморачиваться на времена ))
Алла Найденко
Алла Найденко
4 397
Лучший ответ
Ника Суворова Спасибо! Блин, не родной ему английский явно!
А это: i will be tokung wit you in the phone alout bat i dont no inglis good. no i go to frindes

i tok wit you laiter baby good bay my prinsess
См. Жемчужинку. А дальше: We will do a lot of fun when you come. Мы славно позабавимся, когда ты придешь.
Женя Горбатько
Женя Горбатько
50 900
Скучает по тебе очень сильно, борода многогрешная... Просит поговорить с ним... Не видит твоих посланий... Спрашивает, когда приедешь?.. Ждет тебя... Говорит, что вам будет очень весело, когда приедете к нему... П. С. Пишет действительно с большими ошибками... Не родной ему английский...
Е*
Евгений *****
26 652
Ника Суворова Спасибо! Я так и поняла!
А это: i will be tokung wit you in the phone alout bat i dont no inglis good. no i go to frindes

i tok wit you laiter baby good bay my prinsess
у друга явно проблемы с грамматикой
1.детка, я скучаю по тебе, я не видел твоих сообщений
я скучаю по тебе, когда ты приедешь?
я жду тебя, ..а дальше-слишком безграмотно
Сергей Авдеев
Сергей Авдеев
11 289
Ника Суворова Спасибо, я так и поняла. Про скучаю и про всё остальное... Вобщем туго мне с ним придётся!
Спасибо ещё раз!
Ника Суворова А это: i will be tokung wit you in the phone alout bat i dont no inglis good

no i go to frindes
Чувак, фамильярен не вмеру)) ) Чиса пишет как смсит)) ) Все три сообщения можно свести к простому: детка ты где? не вижу сообщений, когда вернешсо?
Ника Суворова Спасибо! Не родной ему английский, явно!
А это: i will be tokung wit you in the phone alout bat i dont no inglis good

no i go to frindes
i tok wit you laiter baby good bay my prinsess
действительно-бред.... извени не смог!
Tin Tor
Tin Tor
5 524
забугорный друг живет на соседней лице и английский знает еще хуже!
А друг не через стенку живет???
Виктор Панов
Виктор Панов
4 802
Ника Суворова А что? Сложилось такое впечатление?
1) Детка скучаю ответь.. . не виделЬ твоя саабщеней
2) даааа скучаю ниреально. когда ты преедеш? ?
3) тожи детка жду тебя мы нирелаьно повеселимя когда ты преедеш
Ника Суворова Ёёёёёёёёёёёёёё! Я и не думала, что всё так серьёзно!
Спасибо, Юля!
Я как дипломированный переводчик не могу переводить такие фразы не исправив ((
1) BABY, I miss you, Tell me.. I DIDN'T SEE your MASSEGES
по его переводу Детка, я скучаю (без ингового окнчания значит вообще скучает каждый день, а в данный момент когда пишет тебе это сообщение не скучает... странно).. и так:
Малышка, я скучаю постоянно по тебе, скажи мне, я не видел твоих смс-сообщений)
лучше бы конечно:
Baby, I miss you every day, write me, please! I haven't yet seen your massages! (имеется ввиду, доказывающие и парню тоже, что противоположная сторона тоже скучает по нему)
2) yesss...i miss you alout. wen you came ??
Неужели ответ последовал?
Yes. I miss about you every day. When are you returning? или When are you going to ruturn? (to come back)
Да, я скучаю по тебе каждый день. Когда ты вернешься? (приеедешь назад, обратно)
3) my to baby i witing for you we do aluot of fan when you cam.
вообще переводу не поддается но смысл я понимаю: Крошка, я жду тебя, нам будет весело когда я вернусь к тебе.
Baby, I'm waiting for you, and we will be very glad together again, when I come to you.
Если с английским так плохо но хочется ответить пользуйтесь промтом он хоть и с ошибками переводит, зато не несет такую бредятину как тут написано в вашей переписке. Там хоть что-то похоже на английский язык.
Ника Суворова Спасиюо,т Александр!
А промт - это перевдчик?