Лингвистика
Помогите перевести предложение на рус.
Die Unterteilung der Altstadt in eine innere Altstadt und einen Erweiterungsbereich zeigt sich im Eindruck der Stadt insbesondere in der Breite der Häuserfronten der sogenannten Hofstätten. Diese beträgt am Marktplatz etwa 15 m, im weiteren Bereich der Kernstadt 12,5 m und in den Vorstädten 10 m oder weniger.
Was genau verstehen Sie nicht? Ihr Russisch ist viel besser als meins, also kann ich nur mit dem Verständniss helfen.
Die Stadt ist aufgeteilt in eine Innenstadt und eine äußere Stadt. Das zeigt sich architektonisch in den der Breite der Hausfasaden. Auf dem Marktplatz ist das Haus ca. 15m breit, und je weiter weg man von der Innenstadt geht, desto schmaler werden die Häuser.
Hofstatt - der Hof hinter dem Haus
Häuserfront - Hausfassade - фасад ряда домов; фасад линии домов; ряд домов; линия домов
Kernstadt - http://de.wikipedia.org/wiki/Kernstadt
Die Stadt ist aufgeteilt in eine Innenstadt und eine äußere Stadt. Das zeigt sich architektonisch in den der Breite der Hausfasaden. Auf dem Marktplatz ist das Haus ca. 15m breit, und je weiter weg man von der Innenstadt geht, desto schmaler werden die Häuser.
Hofstatt - der Hof hinter dem Haus
Häuserfront - Hausfassade - фасад ряда домов; фасад линии домов; ряд домов; линия домов
Kernstadt - http://de.wikipedia.org/wiki/Kernstadt
Разбиение Старого города на внутренний город и окружающие районы можно заметить на облике города, в особенности на ширине фасадов так называемых дворов. Эта ширина составляет на торговой площади примерно 15 метров, в других местах внутреннего города 12,5 метров, а на окраинах 10 метров и даже меньше.
Разбиение старой части города во внутреннюю старую часть города и область расширения оказывается во впечатлении города, в частности, в ширине домашних фронтов так называемых придворных мест. Она составляет в рыночной площади примерно 15 м, в следующей области ядерного города 12,5 м и в пригородах 10 м или меньше
Подразделение Старого города в центральном районе города и расширения находит свое отражение в впечатлениях о городе, особенно в ширину фасада так называемых дворов. Это составляет около 15 м на рынках, в более широкой области 12,5 м центре города и в пригородах 10 м или менее.
Подразделение Старого города в центральном районе города и расширения находит свое отражение в впечатления о городе, особенно в ширину фасада так называемых дворов. Это составляет около 15 м на рынках, в более широкой области 12,5 мкм ядре города и в пригородах 10 м или менее.
Разбиение старой части города во внутреннюю старую часть города и область расширения оказывается во впечатлении города, в частности, в ширине домашних фронтов так называемых придворных мест. Она составляет в рыночной площади примерно 15 м, в следующей области ядерного города 12,5 м и в пригородах 10 м или меньше.
Похожие вопросы
- Помогите перевести предложения с рус. на англ.
- Помогите перевести предложения! (с рус. на англ.)
- Помогите перевести текст(с рус. на англ.) Пассив
- Помогите перевести предложение с англ на рус! пжста
- Помогите перевести предложения на английский язык
- Помогите перевести предложения с русского на англ. используя пассивный залог. Машинные переводы не рассматриваются.
- Помогите перевести предложения *)
- Помогите перевести предложение The exam was to start in the morning
- Помогите перевести предложение: It will arrive on Jan 1syt or before at this logistics rush time.
- Помогите перевести предложение в Английском языке
" в следующей области ядерного города "