Лингвистика
Translate the sentences using the models.
Model II: way/intention/purpose/difficulty of doing smth 1. Это хороший способ уйти от ответа. 2. У него не было ни малейшего намерения обманывать вас. 3. У меня и мысли не было разрешить ей остаться, 4. Он приехал сюда с целью помочь вам. 5. Наши шансы получить обед были очень малы. 6. Здесь переходить реку не опасно. 7. Вреда в том не будет, если мы скажем ему правду. 8. У нее была привычка ложиться спать рано. 9. У меня не было удобного случая поговорить с ней об этом. 10. Не будет никакой трудности в том, чтобы найти место, где остановиться.
1. Это хороший способ уйти от ответа. - This is a good way of avoiding (getting away from) the answer (response.)
2. У него не было ни малейшего намерения обманывать вас. - He didn't have any intention of deceiting you.
3. У меня и мысли не было разрешить ей остаться, - I didn't have any purpose of letting her stay.
4. Он приехал сюда с целью помочь вам. - He came (has come) here with the intention of helping you.
5. Наши шансы получить обед были очень малы. - Our chances of getting lunch were nil.
6. Здесь переходить реку не опасно. - There is no difficulty of crossing the river here.
7. Вреда в том не будет, если мы скажем ему правду. - It won't be any harm of telling him all the truth.
8. У нее была привычка ложиться спать рано. - She was in the habit of going to bed early.
9. У меня не было удобного случая поговорить с ней об этом. - I didn't have any chance (=opportunity=favourable opportunity) of talking to her about this.
10. Не будет никакой трудности в том, чтобы найти место, где остановиться. - It won't be any difficulty of finding a place to stay in.
2. У него не было ни малейшего намерения обманывать вас. - He didn't have any intention of deceiting you.
3. У меня и мысли не было разрешить ей остаться, - I didn't have any purpose of letting her stay.
4. Он приехал сюда с целью помочь вам. - He came (has come) here with the intention of helping you.
5. Наши шансы получить обед были очень малы. - Our chances of getting lunch were nil.
6. Здесь переходить реку не опасно. - There is no difficulty of crossing the river here.
7. Вреда в том не будет, если мы скажем ему правду. - It won't be any harm of telling him all the truth.
8. У нее была привычка ложиться спать рано. - She was in the habit of going to bed early.
9. У меня не было удобного случая поговорить с ней об этом. - I didn't have any chance (=opportunity=favourable opportunity) of talking to her about this.
10. Не будет никакой трудности в том, чтобы найти место, где остановиться. - It won't be any difficulty of finding a place to stay in.
1) It is a good way to get away from the answer
8) She was in a habit of going to bad early
8) She was in a habit of going to bad early
Похожие вопросы
- Translate the sentences from Russian into English using the infinitive and infinitive constructions.
- Complete these sentences using the correct form of the verb in brackets.
- Find the participles, state their form and function in the sentence. Translate the sentences.
- Translate the sentences paying attention to the function of Present Participle and Past Participle.
- Translate the sentences paying attention to various kinds of subordinate clauses.
- Translate the sentences...please.
- Translate the sentences.. please....
- Ex. 25. Translate the sentences from Russian into English.
- Ребят, пожалуйста, помогите: translate the sentences from russian to english
- Translate into English using the structure “have something done” where possible