Лингвистика
Буквальный перевод имени Адам ?
Или слова "адам", если Вам так угодно. Если знаете, укажите с какого языка перевели, с пояснением. Спасибо.
1) даже интересно, из какой, простите "задницы" такая толпа умников вытащила про красную глину.
2) Адам по древнееврейски значит просто "человек". употребляется как с определенным артиклем в смысле "человек вообще", т. е. человечество и без оного как имя собственное.
3) другое дело, что это слово действительно, возможно, имеет древнюю не просто семитскую, но общую семито-хамитскую этимологию и действительно значит "красный". причем, скорее всего, именно в смысле земли, почвы. сюда же тему и то, что по одной из версий Бог лепит Адама из глины. а красные почвы встречаются (в этой части Света) только в Восточной Африке - так что все это должно быть очень древним. подроблнее можно почитать у Дьяконова, например (так по памяти не вспомню, как именно называлась статья) .
4) интересно, что этой семито-хамитской теме имеется прямая (и, по-видимому, не случайная) латинская параллель: homo и humus. оба слово представлены русскими заимствованиями типа гуманоид и гумус.
2) Адам по древнееврейски значит просто "человек". употребляется как с определенным артиклем в смысле "человек вообще", т. е. человечество и без оного как имя собственное.
3) другое дело, что это слово действительно, возможно, имеет древнюю не просто семитскую, но общую семито-хамитскую этимологию и действительно значит "красный". причем, скорее всего, именно в смысле земли, почвы. сюда же тему и то, что по одной из версий Бог лепит Адама из глины. а красные почвы встречаются (в этой части Света) только в Восточной Африке - так что все это должно быть очень древним. подроблнее можно почитать у Дьяконова, например (так по памяти не вспомню, как именно называлась статья) .
4) интересно, что этой семито-хамитской теме имеется прямая (и, по-видимому, не случайная) латинская параллель: homo и humus. оба слово представлены русскими заимствованиями типа гуманоид и гумус.
Катька Павлюк
Адам переводиться только на Чеченском чзыке, что означает человек
"Сделанный из глины".
Иврит, древнееврейский.
Означает "человек", но однокоренное со словами "красный" и "земля" (отсюда и пошла история о глине: вполне "красная земля")
Означает "человек", но однокоренное со словами "красный" и "земля" (отсюда и пошла история о глине: вполне "красная земля")
АДАМ — от-ам ; от поедания ; все читатели знают, что бывает от поедания, да-да, это именно оно, или по иностранному — фекалий, для «солидности» ...Вот чем «гордятся» его потомки, а среди них и некий «сиф» , в «честь» коего справедливо назвали известную болезнь, этот южный «цветок» , эту прелесть.. . Известно, что под тёплым крылышком Фекалия Первого зарождаются не только Сифы Фекаличи, но и много других «славных» сынов этой неувядающей южной династии .
Буквальный перевод с древнееврейского — «из красной глины»
(земля, из которой, по библейскому сказанию, был сотворен первый человек).
(земля, из которой, по библейскому сказанию, был сотворен первый человек).
Буквальный перевод с древнееврейского - `из красной глины` (земля, из которой, по библейскому сказанию, был сотворен первый человек) .
Этим именем нарекают людей во многих странах. /
Этим именем нарекают людей во многих странах. /
דם - рубин, драгоценный камень красного цвета
אדם
אדם
Ирина Ермилова
красный, рыжий, румяный.
Ирина Ермилова
http://files.mail.ru/YC5Q8X
красная глина
Похожие вопросы
- из какого языка пришло слово" САТИСФАКЦИЯ" , его буквальный перевод
- Как отличить буквальный перевод от дословного?
- Этимология и буквальный перевод слов "Абиджан", "Азербайджан","Биробиджан"-?
- Что означает слово "хайп"? Дайте пожалуйста, буквальный перевод предоставленного слова!
- объясните мне пожалуйста, переводчики с опытом и практикой, три типа переводов: адекватный, буквальный, вольный. спасибо
- на каком языке говорил адам и что в переводе означает имя авель и каин
- Перевод 7-ми предложений с английского на русский язык (Возникли затруднения)
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Какая рукопись Масоретского текста была использована для Синодального перевода Библии?
- Почему бы Бюро Переводов не давать вместе с тестовыми заданиями соответствующий глоссарий?