Лингвистика
	
		
		
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
			
	
		
			Как бы вы перевели название стихотворения "Drawing down the moon?" нужен адекватный перевод)) Заранее спасибо.
" нужен адекватный перевод)) Заранее спасибо.
	
	
	Девушка, тут вообще неадекватов полно. Вам тут сейчас насоветуют.. . 
 
Draw down это вообще навлекать, притягивать на себя что-то.
В Вашем контексте, где просят не тревожить, напишите "Тревожа луну" или наоборот, "Не тревожь луну"
				
							Draw down это вообще навлекать, притягивать на себя что-то.
В Вашем контексте, где просят не тревожить, напишите "Тревожа луну" или наоборот, "Не тревожь луну"
что вы вкладываете в слово "адекватный"? 
повторяют это слово как заводные.. .
 
пиэс.... никогда не понимал стихов без рифмы и размера...
				
							повторяют это слово как заводные.. .
пиэс.... никогда не понимал стихов без рифмы и размера...
НЕ зная даже о чем стих?)
				
							Draw down - to deplete by using or spending. (Merriam-Webster Dictionary) 
 
Мой вариант: "Расплескивая Луну"
 
Удачи!
				
							Мой вариант: "Расплескивая Луну"
Удачи!
падая под луну
				
							Смотря о чем речь идет в стихотворении. Слово Drawing имеет несколько совершенно различных значений. Ну, самое простое напрашивается "Рисование (графика, набросок) под луной", хотя может быть и что-то типа "Розыгрыш в лунную ночь" ))) и. д. Отталкивайтесь от смысла. Удачи!
				
							Сколько лет прошло, а ответа нет нормального.
Это ритуал. Принятия в женщину под луной некую сущность, после сношения с ней эта мудрость даётся мужчине. С тех давних времён (хотя ритуалы практикуют и сейчас) и пошло это выражение.
Оккультное стихотворение.
Вообще эту тему обозревает различные творцы искусства, завязанные на мистике, оккультных таинствах, человеческом безумии и зле, которое сеет человеческое существование и культура. Например у великой группы The Tea Party есть очень старая песня с таким же названием и смыслом. И есть группа блэк металическая, у них название целого альбома такое.
Луна в некоторых значениях меняется на Goddess, богиню. То есть это некая лунная богиня.
				
							Это ритуал. Принятия в женщину под луной некую сущность, после сношения с ней эта мудрость даётся мужчине. С тех давних времён (хотя ритуалы практикуют и сейчас) и пошло это выражение.
Оккультное стихотворение.
Вообще эту тему обозревает различные творцы искусства, завязанные на мистике, оккультных таинствах, человеческом безумии и зле, которое сеет человеческое существование и культура. Например у великой группы The Tea Party есть очень старая песня с таким же названием и смыслом. И есть группа блэк металическая, у них название целого альбома такое.
Луна в некоторых значениях меняется на Goddess, богиню. То есть это некая лунная богиня.
Похожие вопросы
- НУЖЕН СРОЧНО ПЕРЕВОД, ЗАРАНЕЕ СПАСИБО
 - Лингвисты! Помогите перевести словосочетания с русского на английский! Срочно нужен ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД!
 - Помогите пожалуйста... Нужно перевести текст и вставить слова из текста в пункт b... заранее спасибо хорошим людям))
 - Помогите пожалуйста перевести отрывок из песни (англ). Только мне нужен качественный перевод, а не из google-переводчика
 - нужен адекватный перевод!!!без онлайн переводчика!
 - Напишите пожалуйста 2-3 факта о Лондоне на английском языке с переводом, заранее спасибо. :з
 - Помогите перевести абзац пожалуйста,промтом и сама могу,нужен смысловой перевод
 - Переведите мою песню только без переводчиков мне нужен человеческий перевод
 - Помогите перевести на немецкий небольшое поздравление! Очень прошу, нормально, без переводчика! Заранее спасибо!
 - Ребят, хелп ми пожалуйста с переводом! заранее спасибо!! ! [ссылка появится после проверки модератором]