Лингвистика

Как бы вы перевели название стихотворения "Drawing down the moon?" нужен адекватный перевод)) Заранее спасибо.

" нужен адекватный перевод)) Заранее спасибо.
Abel Revazishvili
Abel Revazishvili
100
Девушка, тут вообще неадекватов полно. Вам тут сейчас насоветуют.. .

Draw down это вообще навлекать, притягивать на себя что-то.
В Вашем контексте, где просят не тревожить, напишите "Тревожа луну" или наоборот, "Не тревожь луну"
Ханымбала Дарыбаева
Ханымбала Дарыбаева
55 744
Лучший ответ
что вы вкладываете в слово "адекватный"?
повторяют это слово как заводные.. .

пиэс.... никогда не понимал стихов без рифмы и размера...
Ta
Tanushka)))
65 763
НЕ зная даже о чем стих?)
Олег Арстров
Олег Арстров
18 859
Draw down - to deplete by using or spending. (Merriam-Webster Dictionary)

Мой вариант: "Расплескивая Луну"

Удачи!
Илья Масин
Илья Масин
8 550
падая под луну
Лена Любота
Лена Любота
2 828
Смотря о чем речь идет в стихотворении. Слово Drawing имеет несколько совершенно различных значений. Ну, самое простое напрашивается "Рисование (графика, набросок) под луной", хотя может быть и что-то типа "Розыгрыш в лунную ночь" ))) и. д. Отталкивайтесь от смысла. Удачи!
1191664 @mail
1191664 @mail
151
Сколько лет прошло, а ответа нет нормального.
Это ритуал. Принятия в женщину под луной некую сущность, после сношения с ней эта мудрость даётся мужчине. С тех давних времён (хотя ритуалы практикуют и сейчас) и пошло это выражение.
Оккультное стихотворение.
Вообще эту тему обозревает различные творцы искусства, завязанные на мистике, оккультных таинствах, человеческом безумии и зле, которое сеет человеческое существование и культура. Например у великой группы The Tea Party есть очень старая песня с таким же названием и смыслом. И есть группа блэк металическая, у них название целого альбома такое.
Луна в некоторых значениях меняется на Goddess, богиню. То есть это некая лунная богиня.
Galina Koturbash
Galina Koturbash
135

Похожие вопросы