Лингвистика

Заметила что слово Кащей Бессметрный пишется через -А- ..но ведь это слово происходит от слова кости

значит должно писаться Кощей ...А как правильно
Вован Вованыч
Вован Вованыч
51 995
Кощей употребляется и в значении раба, и в смысле человека низкого, коварного, презренного; так, половецкий хан Кончак называется поганым кощеем. В современном языке слово Кащей не сохранило своего старинного значения (раба) , но как презрительный эпитет закрепилось за сказочным злым существом, причем народная этимология привела имя К. в связь со словом кость (ср. старинное кощь — тощий) и видит в К. образ человека костлявого, худого. Из сказок слово вошло в оборот как прозвище скряги, дрожащего над своей казной; ср. производные кощейка — скупая старуха, кощеить и кащеить — скряжничать и др.
М*
Мари ******
24 092
Лучший ответ
Слово «кощей» в XII веке означало раба, пленника; в Слове о полку Игореве термин упомянут дважды: Игорь, попав в плен к Кончаку, садится «в седло кощеево» ; автор «Слова» говорит, что если бы против половцев явился на помощь Всеволод Юрьевич Большое Гнездо, то чага (рабыня) была бы по ногате, а кощей по резане (мелкие денежные единицы) . В этом же значении кощей фигурирует в Ипатьевской летописи. В берестяных грамотах XII века из Новгорода и Торжка Кощей (также Кошькей, с диалектным новгородским чтением -щ- как -шьк-) встречается как личное имя.

Это слово, по наиболее распространённой этимологии, от тюркского košči «невольник» , которое, в свою очередь, образовано от koš «лагерь, стоянка» (в древнерусском «кошь» — стан, обоз; в украинском языке «кіш» означает стан, поселение, а «кошевой» — старшина, начальник коша, а соответственно — и хранитель общей казны коша (отсюда и рассказы о богатстве Кощея) . В белорусском языке «кашеваць» означало раскинуть стан) . Впрочем, А. И. Соболевский предлагал славянскую этимологию — от костить 'бранить'.

Кощей, как имя героя сказки и как обозначение тощего человека, Макс Фасмер в своём словаре считает не тюркизмом, а исконно славянским словом (омонимом) и связывает со словом кость (общеславянское *kostь) [5], то есть это адъективная форма koštьі (отыменное прилагательное в именительном падеже единственного числа) , склонявшаяся по типу «божий».
Ирина Гирич
Ирина Гирич
98 086
ты чо. . он кащей. . имя такое. . типа ты против
NA
Nir And
52 090
Nir And нарицательно.. ни как
На самом деле правильны оба варианта - жмите сюда. Думаю, это из-за того, что это имя собственное, поэтому оно немножко видоизменилось.
И картинки в интернете есть и на тот, и на другой вариант ;)
Сколько себя помню всегда писали именно Кощей, а не Кащей





Agito
Agito
27 184
Дык это.. . кОщей и пишется.. . Где заметила то??
Serghei Cornovac Нет. Пишется исключительно Кащей.
Вы, наверное, ещё заЕц через е пишете?
Я тоже недавно увидела вариант через "а", который меня также удивил. Через "а" даже не смотрится)) )
Но Кащей - это, увы, правильный вариант.
При чем тут "кости"?? Насмотрелись на худого Милляра? Так это в контрасте от его же героини - Бабы Яги из этого же самого фильма
И через -А-, и через -О- есть варианты. Но сперва об этимологии.

Попробуйте соединить то, кем Кощей изображается в сказках - похитителем девиц и молодых жен, которых он уносит в свое царство - и воспользоваться лексиконом древних разговорных языков Руси, финно-угорских языков. В финском языке, собственно, обнаружите:

kosija [косия] (фин.) - ухажер, проситель руки; -ja - суффикс, образующий субъект действия в настоящем; от kosia [косиа] (фин.) - предложить выйти замуж; kosinta [косинта] (фин.) - предложение руки; kosiskella [косискелла] (фин.) - свататься; и т. д.

Это же слово, в тех или иных вариациях, встречается во многих языках, из самых разных языковых групп:

кощей, кощеи (др. -русск.) - сопровождающие, свита (младшие отроки, слуги, челядь, холопы, конюхи, конники, повозочные, обозные*);

hos [хос] (ст. англ.) - сопровождающие, свита;

kazi, mkazi [кази, мкази] (чева, язык в юж. Африке) - жена;

casarse [касарсэ] (исп.) - жениться;

kaasa [кааза] (эст.) - супруг, супруга;

kuz [куз] (удм.), koz [коз] (коми) - пара;

házasít [хазасит] (венг.) - женить;

kōz [коз] (ливонск.), kāzas [казас] (лтш.) - женитьба;

kosia [косиа] (фин.) - предложить выйти замуж; kosija [косия] (фин.) - ухажер, проситель руки; kosinta [косинта] (фин.) - предложение руки; kosiskella [косискелла] (фин.) - свататься;

abikaasa [аби кааза] (эст.) - супруг, супруга, помощник, помощница; от abi [аби] (эст.) - помощь; appi [аппи] (эст.) - помогать + kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasa [кааса] (водск.), kanssa [кансса] (фин.) - вместе;

kansa [канса] (фин., ижорск.) - народ; kanz [канз] (вепсск.) - семья; kanzu [канзу] (карельск.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник;

koca [коджа, ходжа] (тур., азерб.) - муж; старый уважаемый человек; также огромный, рослый, взрослый;

xojayin [ходжайн] (узб.) - муж;

кода (татарск.) - сват, сватающий;

ẋоǯа (чагат.) - учитель, старец; [хudāi] (перс.) - учитель, господин;

хуҗа (татарск.) - хозяин;

хозяин, хозяйственный, хозяйство; только в русск., белорусск. (хадзя́iн) и укр. (хазя́ïн); хозя (устар.) - господин;

------

* Ср. кочевать, кочевник;

күч (татарск.) - куча; рой (пчелиный); кочующее племя; стая; күчү (татарск.) - передвигаться, передвинуться; перемещаться; в разн. зн. переходить, перейти; переезжать, переехать, переселиться, перебраться; кочевать, перекочевать; күчүче (татарск.) - переселенец; күченү (татарск.) - в разн. зн. переезжать, переехать; переселяться, переселиться; күченүче (татарск.) - переселенец; күчерелмә (татарск.) - в разн. зн. переносный; күчерү (татарск.) - переставлять, передвинуть; перемещать, переместить; в разн. зн. переводить, перевести; переносить, перетащить (грузы); переселять, переселить; перебрасывать, перевести (людей); переводить, переложить (с одного языка на другой); копировать, срисовать; переливать, перелить (кровь); күчеш (татарск.) - переход; күчмә (татарск.) - движущийся, переходящий; кочевой; перелётный (птицы); тех. подвижный (блок); передвижной (театр); юр. движимый (имущество); переходящий (кубок, знамя); выездной (сессия); линг переносный;

qoš [кош] (тюрк.) - шалаш, временное жилище при перекочевке, кочевой обоз, также упряжка, соха, плуг; qoščy [кош-чы] (тюрк., чы - аффикс деятеля) - живущий во временном шалаше, не имеющий постоянного жилья; сопровождающий кочевой обоз, караван; гуртовщик, ухаживающий за лошадьми при перекочевке, поводырь, ведущий навьюченных лошадей в караване, слуга для ухода за лошадью; также пахарь, сопровождающий упряжку.

-----

"ВЕЧНЫЙ" ЖЕНИХ:
Есть ещё слова "каста".

Похожие вопросы