Быть может я найду любовь, что я ищу. Быть может та любовь, что я ищу, найдет меня.
Здесь may указывает на возможность, т. к. предложение утвердительное, а не вопросительное.
хотя может быть и пожелание:
Пусть я найду любовь, что я ищу. Пусть та любовь, что я ищу, найдет меня.
Это пожалуй более правильный вариант. Пишется эта фраза например на медальончиках...
Лингвистика
Как перевести это изречение:"May I find the love I seek. May the love I seek find me"?
Денис Тюльков
По структуре оба предложения побудительные. Ни на какую возможность (near certainty) здесь ничто не указывает. Первая половина вашего ответа ошибочна. Зато вторая совершенно правильная.
Виктор Одзял
спасибо за комментарий! приму к сведению, вообще-то я и сам больше ко второму варианту склонялся (учитывая область применения данной фразы), но уверен не был - не лингвист я все-таки :)
Чтоб я нашёл любовь, которую я ищу и чтоб любовь, которую я ищу, нашла меня.
Нехай типо я найду любоф, и она пусть тоже нехай!
Смогу ли я найти любовь, которую ищу?
Сможет ли любовь, которая нужна мне (ну или которую я ищу) найти меня?
смысл в том, чтобы любовь была взаимной:))
Сможет ли любовь, которая нужна мне (ну или которую я ищу) найти меня?
смысл в том, чтобы любовь была взаимной:))
Возможно я найду любовь, которую ищу. Но сможет ли эта любовь найти меня?
Могу ли я найти любовь? Я ищу, я прошу ...Пусть любовь найдёт меня !
примерно-могу найти любовь я болен. может любовь я болен найти меня. Немного не складно, извините...
Анна Шульга
особенно если учесть, что seek и sick - разные слова.
Бу-га-га))) ) Ничего нет забавнее, чем сравнивать переводы на онлайн-переводчиках))) )
Чем вам не нравится гугловский вариант? Цитирую:
"Могло я находить любовь, которую я ищу. Может любовь я искать, находят меня"
Что вас не устраивает?)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )
П. С. yauhen b - 5 баллов
Чем вам не нравится гугловский вариант? Цитирую:
"Могло я находить любовь, которую я ищу. Может любовь я искать, находят меня"
Что вас не устраивает?)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )
П. С. yauhen b - 5 баллов
Альбина Карташева
Странно.
Гугловский вариант вполне сносный: Могу ли я найти любовь, я ищу. Пусть любовь я прошу меня найти.
Гугловский вариант вполне сносный: Могу ли я найти любовь, я ищу. Пусть любовь я прошу меня найти.
Смогу ли я найти любовь, которую ищу. Сможет ли любовь, которую ищу, найти меня.
могу я найти ту любовь, которую ищу? может любовь, которую я ищу, найти меня?
Денис Тюльков
Мдяяя, с таким английским, как у вас, рано давать другим советы по английскому языку....Посмотрите, вопросительный знак стоит не внутри кавычек, а за ними, то есть относится к вопросу Александра: Как перевести?
Второе предложение является побудительным: "Пусть та любовь, которую я ищу, найдет меня"...
Совет по жизни: учимся сами, потом учим других...
Второе предложение является побудительным: "Пусть та любовь, которую я ищу, найдет меня"...
Совет по жизни: учимся сами, потом учим других...
наверное так: "Могу ли я стремиться найти любовь? А любовь может стремиться найти меня? "
Похожие вопросы
- Как правильней? I have no money. I have not the money. I don't have the money. I haven't the money.
- Помогите пожалуйста перевести фразу. Очень надо. I miss you like a desert miss the rain.
- не знаю английского, помогите пожалуйста перевести текст этой песни... da buzz - the moment i found you
- I expect you (to grow up) by the time I (to come) from England.
- Raznisa mejdu "I used to" i "i am used to". I kak tochneye ih perewesti? I kak tochneye ih perewesti
- ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ С АНГЛ i mn ask the guys here in SRI LANKA abt me,thn ull knw,hehehehe! ВНУТРИ ЕЩЁ ПРЕДЛОЖНИЕ
- Помогите перевести песню David Gray - This Year's Love на русский язык.
- Where ____ (you/find) that book? - I _____(find) it in the library.
- Как перевести следующее: With the engine at high idle the main pump is supplied with 40 bar servo oil at the X2 port
- Верно составлена фраза с инверсией? Not until I'll become the best of the best can't I suppose me to be a success man.