Лингвистика

Помогите перевести 2 сложных для меня предложения(англ)

1.But at this point Haldane, perceiving that much more of Wakefield on epistomology would certainly bring the party to a premature end, contrived adroitly to upset his port into WAkefield's lap, and in the melee which ensued it proved possible to detach the conversational initiative from Wakefield and confer it on Fen. 2.Since Snow had never read D.H.Lawrence, his chief emotion in the face of Mary Baker's advances was simple surprise and, to do him justice, he seems, never to have made the smallest attempt to capitalize his position in any of the obvious ways.
Типа того:

Но в этот момент Хэлдейн, понимая, что дальнейшее продолжение рассуждений Уэйкфилда на тему эпистомологии несомненно приведет к преждевременному окончанию вечеринки, ухитрился ловко опрокинуть свой портвейн на колени Уэйкфилду, и в последующей перепалке преуспел в перехвате инициативы у Уэйкфилда и передаче управления беседой в руки Фен.

Поскольку Сноу никогда не читал Ди-Эйч Лоуренса, его главной эмоцией в ответ на заигрывания Мери Бейкер было простое удивление и, отдадим ему должное, он, похоже, не сделал ни малейшей попытки капитализировать свое преимущественное положение ни коим, даже самим собой напрашивающимся, образом.
Александр Судаков
Александр Судаков
64 263
Лучший ответ
1.But на данный момент Холдена, видя, что гораздо больше о Wakefield epistomology будет
безусловно, приносят участнику к преждевременному концу, ловко ухитрился нарушить
свой порт на колени Wakefield, и в ближнем бою, которые последовали оказалось возможным отделить разговорный инициативе Wakefield, присваивает его на Фен.
2.Since снега никогда не читал DHLawrence, его главный эмоции в условиях достижения Мэри Бейкер был прост сюрприз, и, надо отдать ему справедливость, он, кажется, никогда не сделал маленький попытка извлечь выгоду своего положения в одном из очевидных способов .
Таинственная Девушка спасибо, но засунуть в переводчик текст-оооочень умно!
1.But на данный момент Холдена, видя, что гораздо больше о Wakefield epistomology, безусловно, привести партию к преждевременному концу, ловко умудрился нарушить свой порт на колени Wakefield, и в ближнем бою, которые последовали оказалось возможным отделить разговорный инициативы от Wakefield, присваивает его на Фен.
2.Since снега никогда не читал DHLawrence, его главный эмоции в условиях достижения Мэри Бейкер был прост сюрприз, и, надо отдать ему справедливость, он, кажется, никогда не сделал маленький попытка извлечь выгоду своего положения в одном из очевидных способов.
Таинственная Девушка Вы бы хоть не лезли,если не можете достойно(!) помочь мне с вопросом....посмотрите на предыдущий ответ...вы сговорились?
Лиза Скульская как смогла....да баллов!
Поскольку Сноу никогда не читал Дж. Д. Лоренса, его главной эмоцией, вызванной заигрываниями Мери Бейкер, было простое удивление, и, надо отдать ему должное, он, похоже, никогда не предпринимал ни малейшей попытки, любым из очевидных способов, извлечь выгоду из своего положения.
Иля Джумагалиева сорри, читала не внимательно, мой ответ не учитывайте.
Таинственная Девушка Ничего страшного)))