Лингвистика

советуют смотреть фильмы на англ. яз. а как смотреть если я не понимаю.даже те слова которые учила не могу понять в речи

Scorpions
Scorpions
26
смотри фильмы которые ты знаешь и очень простые. Наверняка, ты наизусть знаешь диснеевские мультики, например золушка, я так же начанала, Потом один дома, в детстве я их смотрела постоянно. Ты еще можешь смотреть с субтитрами, но тогда ты будешь только читать ((( Лучше воспринимай на слух, а потом можешь и с субтитрами, чтобы запомнить отдельные фразы)))
Алексей Обвинцев
Алексей Обвинцев
162
Лучший ответ
Смотрите с субтитрами, американское произношение совсем другое. Советую начать с фильма "My fair lady" :-) Good luck.
Я думаю, что просмотр фильмов - это, конечно, очень полезно и интересно, но.. . только для того, кто уже имеет богатый лексический запас слов и не менее богатый опыт прослушивания и повторения различных (начиная с самых простых) аудиоупражнений. Элементарный здравый смысл подсказывает, что изучать язык надо по принципу "от простого к сложному". И в этом ряду просмотр фильмов все-таки относится не к категории "простое", а совсем наоборот! Спокойно оставьте фильмы "на потом", а пока учите грамматику, слова, выполняйте упражнения, читайте и слушайте несложные тексты...
Субтитры включи (английские только, не русские! ) и фильмы выбирай попроще для начала, не разговорные комедии и политические триллеры, а стандартные боевички и приключения, мелодрамы можно...
Ирина Ирэн
Ирина Ирэн
64 263
надо брать фильмы с субтитрами .язык чужой-суб свои .я так иногда "французов"смотрю.
Юлия Макарова
Юлия Макарова
3 061
блин, у меня такая же проблема...
From Atlantis
From Atlantis
581
Бесполезно вам, если вы не слышите в речи отдельные слова, фразы, одна вы не разберетесь. я лингвист-переводчик. И мне бывает сложновато, когда идет быстрая разговорная речь, сленг.
сначала посмотрите фильм с русским переводом желательно несколько раз, потом на английском с субтитрами, тогда сразу станут понятны фонетически связи, и во всех языках есть множество устойчивых выражений, который повторяются чаще других; следующий фильм даже без перевода и субтитров, вам будет понимать гораздо проще
Sasha Zemlianushin
Sasha Zemlianushin
316

Похожие вопросы