Лингвистика
Как реагирует Ваше русскоязычное окружение, когда Вы заговаривате (или произносите отдельную фразу) на иностранном языке
я не получаю иной реакции кроме как "куда-куда ты меня посылаешь?!" естественно, имеется в виду внятное, осмысленное, правильное говорение, а не косноязычное бормотание.
Автобус. К одиноко сидящей, по-своему несчастной женщине обращается мужчина:
- Dode pa?!
Отдай ей всё золото мира, и она не стала бы светить ярче, чем в этот миг! Француз! Настоящий ФРАНЦУЗ В ЕЁ ЖИЗНИ!! ! Всё, конец серым будням! Прощайте, русские мужчины со своими хоккеями, рыбалками и разбросанными носками. Теперь будут шампанское и танго у подножия Эйфелевой башни, солнце и белый морской песок. И, разумеется, шанель.. . Но! Но надо же что-то ответить!! !
- Пардон Месье! Кес ке се?
- Автобус, говорю, до депа идёт?
- Dode pa?!
Отдай ей всё золото мира, и она не стала бы светить ярче, чем в этот миг! Француз! Настоящий ФРАНЦУЗ В ЕЁ ЖИЗНИ!! ! Всё, конец серым будням! Прощайте, русские мужчины со своими хоккеями, рыбалками и разбросанными носками. Теперь будут шампанское и танго у подножия Эйфелевой башни, солнце и белый морской песок. И, разумеется, шанель.. . Но! Но надо же что-то ответить!! !
- Пардон Месье! Кес ке се?
- Автобус, говорю, до депа идёт?
если фраза незнакомая то точно такая реакция
А зачем говорить на иностранном языке, даже внятно и осмысленно, с теми, кто этого языка не знает? Реакция адекватная. ("Куда ты меня посылаешь? ") Говорите со знающими язык, а иначе иной реакции не дождетесь. В крайнем случае, переведите человеку сразу то, что сказали.
у меня получается наоборот, я вставляю русские слова, иногда, для связки слов во французский, английский, японский, греческий, испанский, итальянский (в зависимости от места пребывания-понимают почти все....
Нормально относится, некоторые даже, наверное, завидуют, что я иногда не по-нашему "гутарю".
Добрый вечер, Druuna!
Никакой паники и отчаяния!
Я тоже поступал так, но намеренно, для практики.
Семья и друзья это самые терпеливые наши страдальцы. ))))
Когда учился - терпели, но это было очень-очень давно.
Удачи Вам и всего самого доброго!
Никакой паники и отчаяния!
Я тоже поступал так, но намеренно, для практики.
Семья и друзья это самые терпеливые наши страдальцы. ))))
Когда учился - терпели, но это было очень-очень давно.
Удачи Вам и всего самого доброго!
С теми, кто языка не знает, я по инотранному не выражаюсь никак и никогда....
меня так на улице приняли за иностранку и даже попытались вступить в разговор. потом предложили такси )))
так что весьма и весьма дружелюбно!)
так что весьма и весьма дружелюбно!)
Похожие вопросы
- Вот что понимается под фразой "выучить иностранный язык"?
- Некоторые фразы на иностранных языках звучат весьма забавно для нашего славянского уха :) можете привести примеры?
- Какая у Вас любимая фраза на иностранном языке?
- Вы изучаете иностранные языки про запас? Просто чтобы уметь прочитать вывески, сказать несколько фраз?
- Можно ли изучить иностранные языки, просматривая фильмы без перевода и не понимая их разговоры?
- Какой иностранный язык знаете и с чем связан ваш выбор??
- Изучение иностранных языков (опрос)
- Полиглоты и Лингвисты. Владеющие несколькими иностранными языками.
- Почему русскоязычным людям бывает трудно освоить иностранные языки ?
- Цель изучения иностранного языка