Лингвистика
piensa en ti. empienzo olvidar maсana Как это переводится?
ни промт ни гугл не дали полного ответа( слова empienzo вообще не нашел в словарях(
Здравствуйте,
Вы неправильно написали (или Вам кто-то так "лихо" написал)
1) глагол "empezar", - зачем-то добавили букву "n",
2) в слове "mañana" вместо "ñ" ; напечатано "с",
3) предлог "а" в конструкции с глаголом "empezar" вообще пропустили (это лексико-грамматическая конструкция, она без предлога вообще не употребляется)
Итак,
1) если Вы написали правильно форму глагола pensar (piensa) и восклицательного знака в конце первого предложения действительно нет, то:
Piensa en ti. Empiezo a olvidar mañana - Думай о себе. Завтра начну забывать. - Он (она) думает о тебе. Завтра начну забывать.
2) если Вы написали правильно форму глагола pensar (piensa) и забыли поставить восклицательный знак в конце первого предложения, то:
Piensa en ti! Empiezo a olvidar mañana - Думай о себе. Завтра начну забывать.
3) если же Вы и форму глагола pensar написали неправильно, то есть если не piensa, а piensо, то
Piensо en ti. Empiezo a olvidar mañana - Думаю о тебе. Завтра начну забывать
***** кто и что именно начнет забывать в данной фразе не указано, как ни крути.. .
А если там еще и форма глагола "empezar" должна быть не с "о", а с "а" в конце, то будет еще 2 дополнительных варианта перевода.... Мну енто все лень писать. Правда.
Вы неправильно написали (или Вам кто-то так "лихо" написал)
1) глагол "empezar", - зачем-то добавили букву "n",
2) в слове "mañana" вместо "ñ" ; напечатано "с",
3) предлог "а" в конструкции с глаголом "empezar" вообще пропустили (это лексико-грамматическая конструкция, она без предлога вообще не употребляется)
Итак,
1) если Вы написали правильно форму глагола pensar (piensa) и восклицательного знака в конце первого предложения действительно нет, то:
Piensa en ti. Empiezo a olvidar mañana - Думай о себе. Завтра начну забывать. - Он (она) думает о тебе. Завтра начну забывать.
2) если Вы написали правильно форму глагола pensar (piensa) и забыли поставить восклицательный знак в конце первого предложения, то:
Piensa en ti! Empiezo a olvidar mañana - Думай о себе. Завтра начну забывать.
3) если же Вы и форму глагола pensar написали неправильно, то есть если не piensa, а piensо, то
Piensо en ti. Empiezo a olvidar mañana - Думаю о тебе. Завтра начну забывать
***** кто и что именно начнет забывать в данной фразе не указано, как ни крути.. .
А если там еще и форма глагола "empezar" должна быть не с "о", а с "а" в конце, то будет еще 2 дополнительных варианта перевода.... Мну енто все лень писать. Правда.
думаю о тебе пенза забыть не могу =)
Похожие вопросы
- перевод песни Feliciano Jose Cuando Pienso En Ti
- знающие франц., скажите как переводится "A Toi" и "A Ti"
- Как переводятся эти надписи с арабского на русский и как они звучат на арабском?
- Как переводится время Present Perfect Continuous?
- Помогите с французским пожалуйста)приглагольные местоимения en и y
- Violetta – Voy por ti мне нужна транскрипция
- Почему РУНЫ называются славянские, но, при этом, переводятся с языка сарматов?
- Neither do I - Почему после Neither идет do. Как переводится правильно такой ответ?
- Почему так переводится?
- Почему is there переводится -"здесь" Почему is there переводится -"здесь", а иногда "есть". there переводится как "там"