is there вовсе не означает "здесь", как вы почему-то считаете.
There is (а в вопросительной форме is there) - специфическое английское словосочетание. Дословно оно переводится "там есть" (в вопросительной форме - "там есть? есть ли там?".
Но дословный перевод с английского на русский или наоборот - во многих случаях неудачная идея. Приведу простейшие примеры:
Bob is 16. Как вы переведете: Боб есть 16? Или все-таки Бобу 16 лет?
He plays footbool - Он играет футбол или Он играет в футбол?
Вот и there is в предложениях обычно переводится не "там есть", а словом "находится", "есть" или "имеется"
There is a vallet on the table - На столе есть (находится, имеется) бумажник.
Is there a vallet on the table? - Есть (находится, имеется) на столе бумажник?
И чтобы вы окончательно не путали there is и здесь/там, вот вам примеры:
"Есть ли кошка здесь?" - "Is there a cat here?"
"Находится ли мой брат там? - "Is there my brother there?"
Лингвистика
Почему is there переводится -"здесь" Почему is there переводится -"здесь", а иногда "есть". there переводится как "там"
Оборот there is/there are ---имеется, находится, есть, существует. Оборот There is/there are начинает предложение и вводит подлежащее. В этой конструкции there не имеет самостоятельного значения и на русский язык не переводится. Если по смыслу требуется обстоятельство места there-там, то оно ставится в конце предложения.
потому что они тупые :))
но и у русских ответ на вопрос; будешь пиво?
ответ: да нет - вводит американцев в ступор :)
но и у русских ответ на вопрос; будешь пиво?
ответ: да нет - вводит американцев в ступор :)
Похожие вопросы
- Почему фраза "And in some perfumes is there more delight" переводится как
- There is\ there are
- "Диван у окна". Почему правильно "The sofa is by the window" а не "There is a sofa by the window"
- There is a toilet and a bathroom. There is juice and beer. Почему в первом предложении есть артикль a, а во втором нет?
- 13.1 (die) of thirst. Is there a water-fountain near here?
- There's a little time left. Почему left? Ведь это прошедшее причастие, а употребляется there is,а не there was
- Max is there. where are others/the others?
- Помогите пожалуйста сформулировать правило на английском языке про конструкцию there is/ there are.
- И всё-таки, как правильно - There is a lot of books или There are a lot of books? Как, знатоки, считаете?
- There is There are когда что употребляется... просьба не скидывать с википедии а своими словами обьяснить !!!