Лингвистика

"Поговорка" и "фразеологический оборот" -- синонимы или нет? Если нет, в чём разница?

Слово ПОГОВОРКА и словосочетание ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ, конечно, не являются синонимами.

Но, скорее всего, Вас интересует, являются ли поговорки разновидностью фразеологизмов. На мой взгляд, нет, хотя среди учёных есть как те, кто не относит поговорки к фразеологическим оборотам (В. В. Виноградов) , так и те, кто считает их разновидностями фразеологизмов (Н. М. Шанский) .

Если исходить строго из определения фразеологизмов и поговорок, то, конечно, это абсолютно разные вещи.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ – это устойчивые сочетания слов, аналогичные словам по своей воспроизводимости в качестве готовых и целостных значимых единиц. Значение фразеологических оборотов не совпадает с лексическим значением слов-компонентов, то есть складывается не из суммы лексических значений слов, их составляющих, а представляет собой новый семантический обобщенный тип значения всего оборота в целом.

ПОГОВОРКИ – образные выражения, обороты речи, метко определяющие, отражающие какое-либо явление жизни. Поговорки не договаривают и не называют вещи, но весьма ясно намекают на них, причём в отличие от фразеологического оборота каждое слово в поговорке наделено своим собственным лексическим значением, а поговорка в целом может иметь как прямое, так и переносное значения. Поговорки, в отличие от фразеологизмов, не функционируют в речи как одна лексическая единица, их значение, как правило, складывается из суммы значений входящих в них слов.

Но, как я уже говорила, есть учёные, в частности Н. М. Шанский, выделяющие в особую группу некоторые цитаты, пословицы, поговорки и ряд терминологических словосочетаний, которые приобретают отдельные черты собственно фразеологизмов (воспроизводимость в одном и том же составе и намечающуюся метафоричность) , например: не в бровь, а в глаз; семь пятниц на неделе. Н. М. Шанский называет их фразеологическими выражениями и включает в общий состав фразеологии.

Но даже если согласиться с этим, то термины фразеологизм и поговорка следует рассматривать не как синонимы, а как гипероним (понятие в отношении к другому понятию, выражающее более общую сущность) и гипоним (слово с более узким значением, называющее предмет, свойство, признак как элемент класса, множества) .

Замечу также, что, когда речь идёт о поговорках, которые подчас трудно отличить от фразеологизмов, нет ничего страшного в том, чтобы отнести их к фразеологическим выражениям. Но вот согласиться считать фразеологическими выражениями пословицы и цитаты (крылатые выражения) я всё-таки не могу.

Вот, например, цитата, взятая с одного из учебных сайтов:
_____
По структуре все обороты делятся на две большие группы:
1. Фразеологические обороты, имеющие форму самостоятельного предложения: А судьи кто? ; А Васька слушает, да ест; Ну как не порадеть родному человечку; Только боги бессмертны; Чему быть, того не миновать и мн. др.
В роли предложений чаще всего выступают фразеологизированные выражения, имеющие, как правило, синтаксически законченную форму.
2. Фразеологические обороты, имеющие форму словосочетания: дух времени, сардонический смех, вавилонское столпотворение; девичья память; карты в руки; кровь с молоком; вешать нос на квинту; попасть пальцем в небо; на край света и др.
_____
Все примеры из пункта 1 – крылатые слова и в конце – пословицы, и я не склонна считать их ни фразеологизмами, ни фразеологическими выражениями. Что же касается их воспроизводимости, то это следствие широкой распространённости, что характерно для малых форм фольклора и расхожих цитат. Ну а метафоричность – это та особенность, которая тоже присуща не только фразеологическим оборотам, но и пословицам и поговоркам (то есть народным афоризмам) , а также крылатым выражениям (авторским афоризмам) – иначе они не были бы афоризмами.
ЭН
Эдян Низамеев
64 622
Лучший ответ
Жазира Бакаева Что называется, ни прибавить, ни убавить. Теперь понятно. В том числе и то, что созданное искусственно (человеком) однозначного трактования иметь, как правило, не может... И грань между близкими явлениями не всегда возможно установить.
Большое спасибо за такой подробный ответ!
"Фразеологический оборот -- фразеологема. Разберём по частям слово. . Фраза -- предложение. Логема, логическая связь, логика -- наука о создании логических связей из двух и более отдельных дефиниций, утверждений, связанных или противопоставленных друг другу. Как в обычной логической последовательности.
Допустим: "Все болезни от нервов, только триппер от удовольствия". Триппер и болезнь -- это мАлое в бОльшем. Удовольствие и Нервы, прямые противоположные дефиниции. Нервы, т. е. нервничанье, удовольствие, отсутствие такового. Классика. Теза-антитеза. Такой принцип у фразеологемы.
У пословицы не всегда. "Чем дальше в лес, тем толще партизаны. " Где тут логика? Её бесполезно тут искать. Абсурдность высказывания присуща большинству пословиц и поговорок. "Сколько верёвочке ни виться -- конец будет. " Тоже самое. Логики нет. На поверхности её нет. Однако, если поискать, то логика есть во всех выражениях, для этого необходимо строить дополнительные логические связи, что для пословиц и поговорок неприемлемая вещь. Краткость -- вот главное требование. "Ворон ворону глаз... ". Аналогично. (В. В.)
Сергей Бычков
Сергей Бычков
4 814
Нет, это разные вещи.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологический оборот, идиома) - выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонентов (напр. , «дать сдачи» — ответить ударом на удар) .
ПОГОВОРКА - образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни.
В отличие от пословицы лишена обобщающего поучительного смысла («Семь пятниц на неделе» , «Положить зубы на полку») .
Поговорка, это метафора, смех, юмор, совет...
Фразеология - тарабарщина, пустышка, с целью надуть.

Похожие вопросы