The tool slides against the stationary workpiece and cuts one one stroke, returns to its starting position, and then cuts on the next stroke after a slight lateral displacement.
Не могу перевести "cuts one one stroke" и "cuts on the next stroke"((
Лингвистика
Помогите пожалуйста перевести предложение!
Мой вариант:
Инструмент (возможно, резец, фреза-примечание) скользит по поверхности неподвижно закрепленной детали/заготовки и делает один проход, затем возвращается в исходное положение и, после небольшого бокового/горизонтального смещения (можно: затем слегка сдвигается/ смещается в горизонтальном/боковом направлении, после чего) , делает следующий проход.
Что касается "cuts one one stroke" и "cuts on the next stroke, то в первом случае, возможно, опечатка (должно быть "cuts on one stroke" и "cuts on the next stroke).
Инструмент (возможно, резец, фреза-примечание) скользит по поверхности неподвижно закрепленной детали/заготовки и делает один проход, затем возвращается в исходное положение и, после небольшого бокового/горизонтального смещения (можно: затем слегка сдвигается/ смещается в горизонтальном/боковом направлении, после чего) , делает следующий проход.
Что касается "cuts one one stroke" и "cuts on the next stroke, то в первом случае, возможно, опечатка (должно быть "cuts on one stroke" и "cuts on the next stroke).
Думаю, что здесь небольшая опечатка, надо ON вместо ONE:
...and cuts on one stroke, returns to its starting position, and then cuts on the next stroke...
тем более, что сочетание CUTS ON повторяется во 2-й части фразы.
cuts on - по-видимому, ударяет, наносит удар ("на" что-то) .
Резец скользит к неподвижной заготовке и наносит по ней один удар,
возвращается в исходное положение, затем наносит следующий удар
после небольшого смещения вбок.
...and cuts on one stroke, returns to its starting position, and then cuts on the next stroke...
тем более, что сочетание CUTS ON повторяется во 2-й части фразы.
cuts on - по-видимому, ударяет, наносит удар ("на" что-то) .
Резец скользит к неподвижной заготовке и наносит по ней один удар,
возвращается в исходное положение, затем наносит следующий удар
после небольшого смещения вбок.
инструмент двигается напротив неподвижной заготовки и отрезает при первом отсекании, возвращается в исходное положение и отрезает при следующем отсекании после незначительноо бокового смещения ( имелось в виду on one stroke я думаю)
Слайды инструмента против постоянной заготовки и сокращает один один удар, возвращаются к его стартовой позиции, и затем сокращаются на следующем ударе после небольшого бокового смещения.
"разбирали по кусочкам" (по частям, свою работу)
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
- Помогите пожалуйста перевести предложения на немецкий...
- Французский..помогите пожалуйста перевести предложения . буду благодарна...помогите несколько фраз перевести
- Ну вот, я вероятно обо что-то стукнулась, хочется выучить англиш=) Помогите пожалуйста перевести предложение.
- помогите пожалуйста перевести предложения на английский язык, так чтоб предложения были правильно построенны
- Английский язык! Помогите пожалуйста перевести предложения с русского на английский. Буду благодарна
- Помогите пожалуйста перевести предложения на немецкий используя перфект пассив
- Помогите пожалуйста перевести предложение (с английского на русский)
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
- Французский..помогите пожалуйста перевести предложения . буду благодарна