Лингвистика
Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
Под von ihm подразумевается король Фридрих Великий, т. к. по тексту до этого предложения речь шла о нем. Als lebendige Wahrzeichen einer von ihm bestimmten Kultur erfreuen uns noch jetzt herrliche Bauten in Potsdam und seiner schönen Umgebung, wie der weltberühmte Sanssouci, mit seiner reichen Architektur ein Sinnbild der Lebensfreude und Schöpferkraft, oder der baroqe Wunderbau der Kirche, die mit ihrer mächtigen Kuppel das Stadtbild beherrscht.
Как живыми достопримечательностями избранной им культуры, мы до сих пор наслаждаемся прекрасными зданиями в Потсдаме и его красивыми окрестностями, такими как всемирно известный (дворец) Сан-Суси с его богатой архитектурой - символом жизнерадостности и творчества, или чудо-здание церкви в стиле барокко, которое своим мощным куполом доминирует над городским пейзажем.
Виталий Чёрный
Спасибо! А как понять "живые достопримечательности" и "избранная культура"?
В качестве живого олицетворения предопределённой им культуры нас до сих пор радуют великолепные строения в Потсдаме и его прекрасных окрестностях, такие как всемирно известный Сан-Суси, символизирующий своей богатой архитектурой жизнерадостность и созидательное творчество, или как изумительное здание церкви, мощный купол которой господствует над видом города.
Всё-так там "нас радуют", а не "мы радуемся".
Всё-так там "нас радуют", а не "мы радуемся".
Как живым символом установленной им культуры, мы до сих пор наслаждаемся великолепными сооружениями в Потсдаме и его красивых окрестностях, такими как всемирно известный Сан-Суси с его богатой архитектурой -- символ радости жизни и созидательной силы или чудом зодчества -- церковью в стиле барокко, которая своим мощным куполом доминирует над городским пейзажем.
Виталий Чёрный
Гугл-переводчиком я тоже могу пользоваться.
Сервис яндекс переводчик
Да ну нах
Как живые достопримечательности определенной им культуры, мы до сих пор наслаждаемся великолепными зданиями в Потсдаме и его прекрасными окрестностями, такими как всемирно известный Сан-Суси с его богатой архитектурой, символом жизнерадостности и творчества, или чудо-здание церкви в стиле барокко, которое с мощным куполом Доминирует над городским пейзажем.
Как живыми достопримечательностями избранной им культуры, мы до сих пор наслаждаемся прекрасными зданиями в Потсдаме и его красивыми окрестностями, такими как всемирно известный (дворец) Сан-Суси с его богатой архитектурой - символом жизнерадостности и творчества, или чудо-здание церкви в стиле барокко, которое своим мощным куполом доминирует над городским пейзажем.
Гугл переводчик в помощь
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
- Помогите пожалуйста перевести предложения на немецкий используя перфект пассив
- Помогите пожалуйста перевести предложения на немецкий...
- Помогите, пожалуйста, перевести предложения с немецкого
- Помогите, пожалуйста, перевести предложения на немецкий
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
- Помогите, пожалуйста, перевести предложение с немецкого
- помогите пожалуйста перевести предложения на немецкий
- Помогите пожалуйста перевести текст с немецкого на русский