.. i just couldn't do it. i don't know what it is. it's not embarrassment. no, that's not it. you see,you are putting your head in a noose: that's what it seems to me.' derek, an armed robber with a long record of bank jobs, was talking about hosting.
no, i just couldn't do it. i mean just going in there. He paused ti try to find a more exact way of fixing his antipathy. ' I tell you what. It's too blatant for my liking'.
I seemed a funny way to put it. Pushing a couple of ties in your pocket at a shop was hardly the last word in extroversion.
But my ideas of shop-lifting were still bound up with teenage memories of nicking packets of chewing gum from the local newsagents. A lot of guilt and not much loot. After a few conversations with professional hoisters, i realised that 'blatant' was just about right.
Nobody took a couple of ties: they took the whole rack. the first member of the gang would walk in nice and purposefully. Their job was to set up the goods: perhaps put an elastic band round the ends of a few dozen silk scarves; move the valuable piece of jewellery nearer the edge of the counter; slide the ties on the rack into a compact bunch. Then, while somebody else diverts the assistant or provides some sort of masking, the third member lifts the lot.
If the walk to the door is a little long, then there may be someone else to take over for the last stretch. No one is in possession for more than a few seconds, and there's always a couple of spare bodies to obstruct anyone who seems to be getting ttoo near the carrier . Store detectives who move forward with well-founded suspicions may still find themselves clutching empty air.
'There's one other little angle, said one detective. 'I ofhen pop round the back stairs; that's where you'll occasionally find one of them, trying, to relax and get themselves in the right mood before starting the next job'.
Лингвистика
Пожалуйста, помогите перевести текст с английского на русский!!Заранее премного благодарна!!!
"Я просто не мог пойти на это. Не знаю, почему. То был не стыд, совсем не то.. . Знаете, это было чувство, как будто вкладываешь голову в петлю. Примерно так".
Так Дерек, вооруженный грабитель банков с длинной историей ограблений, говорил о своем выступлении на публике.
"Нет, я просто не мог. Даже войти внутрь".
Он замялся в поисках более точного выражения для того, чтобы объяснить свою антипатию.
"Вот что. . Это казалось мне слишком вульгарным".
Забавно он выразился. Будто запихивание в карман пары галстуков в магазине было намного менее "вульгарным"! Но мои представления о магазинных кражах в ту пору были все еще неразрывно связаны с воспоминаниями о том, как я подростком тырил жвачку в газетных киосках. Чувства вины - полные карманы, что не скажешь о добыче. Поговорив немного с несколькими профи, я понял, что это было именно вульгарным. То ли дело они - никто и не брал парочку галстуков, брали целый ворох. Первый член банды заходил спокойно и уверенно. Работой таких людей была подготовка к краже - например, прикрепить резинку к концам нескольких дюжин шелковых платков, или подвинуть ценное украшение ближе к краю витрины, или сдвинуть галстуки на вешалке таким образом, чтобы их было удобно взять все сразу. Затем, когда другой отвлекает продавца или прикрывает место кражи от глаз посторонних, третий участник берет всю добычу. Если выход расположен далеко, последний участок передается другому лицу. Каждый участник держит награбленное не более нескольких секунд - если что, всегда есть кому потолкаться между тем, у кого все добро и теми, кто подходит слишком близко. Охранники, ведомые обоснованными подозрениями, могут хватануть вместо преступника пустое пространство.
"Есть один небольшой финт", рассказал один сыщик, "Обычно я забегаю с чёрного входа и иногда там я нахожу одного из участников преступления, там он пытается расслабиться и настраивается на следующую работу".
Так Дерек, вооруженный грабитель банков с длинной историей ограблений, говорил о своем выступлении на публике.
"Нет, я просто не мог. Даже войти внутрь".
Он замялся в поисках более точного выражения для того, чтобы объяснить свою антипатию.
"Вот что. . Это казалось мне слишком вульгарным".
Забавно он выразился. Будто запихивание в карман пары галстуков в магазине было намного менее "вульгарным"! Но мои представления о магазинных кражах в ту пору были все еще неразрывно связаны с воспоминаниями о том, как я подростком тырил жвачку в газетных киосках. Чувства вины - полные карманы, что не скажешь о добыче. Поговорив немного с несколькими профи, я понял, что это было именно вульгарным. То ли дело они - никто и не брал парочку галстуков, брали целый ворох. Первый член банды заходил спокойно и уверенно. Работой таких людей была подготовка к краже - например, прикрепить резинку к концам нескольких дюжин шелковых платков, или подвинуть ценное украшение ближе к краю витрины, или сдвинуть галстуки на вешалке таким образом, чтобы их было удобно взять все сразу. Затем, когда другой отвлекает продавца или прикрывает место кражи от глаз посторонних, третий участник берет всю добычу. Если выход расположен далеко, последний участок передается другому лицу. Каждый участник держит награбленное не более нескольких секунд - если что, всегда есть кому потолкаться между тем, у кого все добро и теми, кто подходит слишком близко. Охранники, ведомые обоснованными подозрениями, могут хватануть вместо преступника пустое пространство.
"Есть один небольшой финт", рассказал один сыщик, "Обычно я забегаю с чёрного входа и иногда там я нахожу одного из участников преступления, там он пытается расслабиться и настраивается на следующую работу".
Похожие вопросы
- Пожалуйста, помогите перевести текст с английского на русский! Переводчик - не вариант:(
- пожалуйста помогите перевести текст с английского на русский!
- пожалуйста помогите перевести текст с немецкого на русский, срочно! экзамен!
- ЛЮДИ, ЗНАЮЩИЕ ХОРОШО АНГЛИЙСКИЙ ОТЗАВИТЕСЬ!!! помогите перевести текст с английского на русский!
- помогите ПЕРЕВЕСТИ ТЕКСТ с английского на русский !!!пожалусто ! очень срочно нужно уже через 2 час !!!
- Англичане, помогите перевести текст с английского на русский. (текст внутри)
- помогите ПЕРЕВЕСТИ ТЕКСТ с английского на русский !!!пожалусто ! очень срочно нужно уже через 3 час !!!
- Помогите перевести текст с английского на русский. Очень нужно!!!
- Помогите перевести текст с английского на русский.
- Помогите перевести текст с английского на русский