Лингвистика
Пожалуйста, киньте сюда фотку кусочка страницы французско-русского словаря. Хочу посмотреть, есть ли там...
Далеко не в каждом словаре. Я, когда искал в книжном магазине французско-русский словарь для своей дочери, только в одном из 4 или 5 словарей обнаружил транскрипцию. Видимо, острой необходимости в этом нет. Хотя произношение многих сочетаний букв поначалу вызывает оторопь, правила чтения более жесткие, чем в английском, что и позволяет уверенно читать даже совершенно незнакомые слова.
1. Французский словарь онлайн на базе наиболее больших и употребительных (Гак, Раевская и Щерба)
http://www.online-slovar.net/french/
транскрипции нет
2. Специальный сайт по французскому языку
http://fr.prolingvo.info/manuels/dictionnaires/
"К создателям сайта "Французский язык" регулярно обращаются с просьбой о добавлении транскрипции в упражнения по французскому языку.
Наше мнение о транскрипции:
правила чтения изолированных слов во французском языке достаточно просты, их можно изучить по любому учебнику (например, по лучшему Поповой-Казаковой)
во французском языке существует понятие "ритмическая группа", внутри которой существуют явления "связывания" и "сцепления", которые меняют чтение некоторых слов; эти правила не так уж сложны, но лучше их изучать с преподавателем
процесс подготовки транскрипции к французским упражнениям очень трудоёмкий, поэтому просим понять нас правильно.
Вышесказанное распространяется и на выбор французских словарей: не рекомендуем брать французско-русские словари с транскрипцией к каждому слову - транскрипцию имеет смысл давать только к исключениям, если же транскрипция дается к каждому слову, то вы просто не заметите исключения.. .(В английском языке трудно представить словарь без транскрипции, именно из-за сложности чтения изолированных слов.) "
http://fr.prolingvo.info/transcription.php
3. Но словари с транскрипцией существуют, пример
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/ville
http://www.online-slovar.net/french/
транскрипции нет
2. Специальный сайт по французскому языку
http://fr.prolingvo.info/manuels/dictionnaires/
"К создателям сайта "Французский язык" регулярно обращаются с просьбой о добавлении транскрипции в упражнения по французскому языку.
Наше мнение о транскрипции:
правила чтения изолированных слов во французском языке достаточно просты, их можно изучить по любому учебнику (например, по лучшему Поповой-Казаковой)
во французском языке существует понятие "ритмическая группа", внутри которой существуют явления "связывания" и "сцепления", которые меняют чтение некоторых слов; эти правила не так уж сложны, но лучше их изучать с преподавателем
процесс подготовки транскрипции к французским упражнениям очень трудоёмкий, поэтому просим понять нас правильно.
Вышесказанное распространяется и на выбор французских словарей: не рекомендуем брать французско-русские словари с транскрипцией к каждому слову - транскрипцию имеет смысл давать только к исключениям, если же транскрипция дается к каждому слову, то вы просто не заметите исключения.. .(В английском языке трудно представить словарь без транскрипции, именно из-за сложности чтения изолированных слов.) "
http://fr.prolingvo.info/transcription.php
3. Но словари с транскрипцией существуют, пример
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/ville
Похожие вопросы
- откуда появилось слово glamour или как там оно пишется в Большом французско-русском словаре 1982 года его нет
- Уважаемые носители русского языка, хотят изъять из словаря русского мата слово "х%й", теперь вам придется туго?
- Дайте ссылку где можно посмотреть Гопнико Русский словарь! Прикольно почиттать!))
- Помогите выбрать англо-русский словарь! Плиз =)
- Помогите пожалуйста с переводом текста с английского на русский, не предлагать онлайн переводчик, программу или словарь.
- почему в русском языке 30% слов английские? берём англо-русский словарь
- Подскажите где можно БЕСПЛАТНО скачать русско-армянский и армянско-русский словари и т. д. Очень нужно!!!
- Где достать гопнико-русский словарь?
- Русский мат - достойная страница в русском языке?
- Датско-русский словарь где скачать в Интернете?
Это были именно французско-русские словари, или французско-русские и русско-французские в одном флаконе?
Если второе - была ли там транскрипция в русско-французской части при отсутствии её в французско-русской части?
Что касается транскрипции в русско-французской части - ничего подобного не встречал. Думаю, что если бы встретил, то запомнил бы как уникальный факт. Поскольку даже в русско-английских словарях никогда ничего подобного не видел (хотя уж там-то транскрипция не помешала бы).